Research Catalog
Amalia! old Greek songs in the new land, 1923-1950 : in foreign lands since my childhood.
- Title
- Amalia! [sound recording] : old Greek songs in the new land, 1923-1950 : in foreign lands since my childhood.
- Author
- Amalia, 1897-1979.
- Publication
- El Cerrito, CA : Arhoolie, p2002.
Items in the Library & Off-site
Filter by
2 Items
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Performing Arts Research Collections to submit a request in person. | Audio | Use in library | *LDC 30918 [Notes (Lyrics)] | Performing Arts Research Collections - Recorded Sound |
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Performing Arts Research Collections to submit a request in person. | Audio | Use in library | *LDC 30918 [CD] | Performing Arts Research Collections - Recorded Sound |
Details
- Additional Authors
- Hanim, Diamond.
- Description
- 1 sound disc : digital; 4 3/4 in.
- Alternative Title
- Old Greek songs in the new land, 1923-1950
- In foreign lands since my childhood
- Subject
- Note
- Compact disc.
- Program and biographical notes in English, lyrics with English translation (23 p. : col. ill., some col. ports.) inserted in container.
- Event (note)
- Recorded between 1923 and 1940's.
- Language (note)
- Sung in Greek.
- Contents
- Ali pasha = The Leibadia -- Kala kalaya bakar = Fortress faces fortress -- T'asteri to lambro = T'Asteri to Lambro : The bright star -- I thalassa = The sea -- Apo mikros stin xenitia = In a foreign land since I was little -- Paramana cuna cuna = Nurse, rock, rock -- Haido syrto -- Pes mou ti tha katalavis = Tell me what you will gain -- Ē vlaha i emorfi = The beautiful Vlach girl -- Thelo na s'alismoniso = I want to forget you -- Agrilamas ke psarades = The good host and the fisherman -- Horis elpida na zo = To live without hope -- Apo ta mikra mou hortariase = From my childhood years -- To mina mou hortariase = My grave is overgrown with grass -- Mavromata = Dark-eyed girl -- Smyrneikos balos = Smyrna dance -- Den mou lete ti na kano = Tell me what i must do -- Mi me dernis mana = Don't beat me mama -- Ego yia sena tragoudo = I sing for you -- Tora ta poulia = Now the birds -- Smyrneiko majore.
- Call Number
- *LDC 30918
- OCLC
- 52993847
- Author
- Amalia, 1897-1979. voc
- Title
- Amalia! [sound recording] : old Greek songs in the new land, 1923-1950 : in foreign lands since my childhood.
- Imprint
- El Cerrito, CA : Arhoolie, p2002.
- Performer
- Songs performed by Amalia and Diamond Hanim with other musicians.
- Event
- Recorded between 1923 and 1940's.
- Language
- Sung in Greek.
- Connect to:
- Added Author
- Hanim, Diamond. voc
- Publisher No.
- CD 7049 Arhoolie7049 Arhoolie
- Research Call Number
- *LDC 30918 Notes and Lyrics on file.