Research Catalog
70 Bach chorales : for easy classical guitar
- Title
- 70 Bach chorales : for easy classical guitar / arranged by Mark Phillips.
- Author
- Bach, Johann Sebastian, 1685-1750.
- Publication
- [New York, N.Y.] : Cherry Lane ; Milwaukee, WI : exclusively distributed by Hal Leonard, c2011.
Items in the Library & Off-site
Filter by
2 Items
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Performing Arts Research Collections to submit a request in person. | Notated music | Use in library | JMG 14-39 | Performing Arts Research Collections - Music |
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Performing Arts Research Collections to submit a request in person. | Notated music | Use in library | *LDC 52957 | Performing Arts Research Collections - Recorded Sound |
Details
- Additional Authors
- Description
- 73 pages of music; 31 cm +
- Uniform Title
- Chorales. Selections; arranged
- Alternative Title
- Chorales.
- Seventy Bach chorales
- Subject
- Note
- Selection of Bach's music, including chorales, arranged for classical guitar.
- "Guitar, with tablature"--Cover.
- Includes program notes.
- Contents
- Alle Menschen müssen sterben (All men must die) -- Allein Gott in der Höh sei Her' (Only to God on high be glory!) -- Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Only in Thee, Lord Jesus Christ) -- Alles ist an Gottes Segen (Everything is on God's blessing dependent) -- Auf, auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn (Up, up, my heart and Thou my entire being) -- Auf meinen lieben Gott (In my dear God) -- Christ lag in Todesbanden (Christ lay in the bonds of death) -- Christe, du Beistand deiner Kreuzgemeine (Christ, Thou support of Thy followers) -- Da der Herr Christ zu Tische sass (As Lord Christ was at supper) -- Das alte Jahr vergangen ist (The old year has passed away) -- Das walt' mein Gott (My Lord grant it!) -- Die Wollust dieser Welt (The pleasure of this world) -- Du grosser Schmerzensmann (Thou great man of sorrow) -- Du, o schönes Weltgebaude (Thou, O fair universe) -- Durch Adams Fall ist ganz verderbt (All mankind fell in Adam's fall) -- Ein feste Burg ist unser Gott (A stronghold is our God) -- Erbarm' dich mein, o Herre Gott (Have mercy on me, O Lord God) -- Ermuntre dich, mein schwacher Geist (Take courage, my weak spirit) -- Es ist das Heil uns kommen her (Salvation has come to us here) -- Es stehn vor Gottes Throne (There stand before God's throne) -- Es woll uns Gott genädig sein (May God be merciful to us) -- Für Freuden lasst uns springen (Let us leap with joy) -- Gelobet seist du, Jesu Christ (Praised be Thou, Jesus Christ) -- Gib dich zufrieden und sei stille (Be content and be silent) -- Gott, der du selber bist das Licht (God, who art Thyself the light) -- Gott der Vater wohn' uns bei (God the Father, dwell with us) -- Gott hat das Evangelium (God gave the gospel) -- Helft mir Gotts Güte preisen (Help me praise God's goodness) -- Herr Christ, der ein'ge Gott'ssohn (Lord Christ, the only Son of God) -- Herr, ich denk' an jene Zeit (Lord, I am thinking of that time) -- Herr Jesu Christ, du hast bereit (Lord Jesus Christ, Thou hast already) -- Herr, straf' mich nicht in deinem Zorn (Lord, punish me not in Thy wrath) -- Ich bin ja, Herr, in deiner Macht (I am indeed, Lord, in Thy power) -- Ich dank' dir Gott fur all' Wohltat (I thank Thee, God, for all Thy benefits) -- Ich dank' dir, lieber Herre (I thank Thee, dear Lord) -- Ist Gott mein Schild und Helfersmann (God is my shield and helper) -- Jesu, meine Freude (Jesus, my joy) -- Jesu, meines Herzens Freud' (Jesus, joy of my heart) -- Jesus Christ, unser Herre (Jesus Christ, our Lord) -- Jesus Christus, unser Heiland (Jesus Christ, our Savior) -- Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (Come to me, says God's Son) -- Liebster Gott, wann werd'ich sterben (Dearest God, when shall I die) -- Lobet Gott, unsern Herren (Praise God, our Lord) -- Meinen Jesum lass ich nicht (I will not leave my Jesus) -- Meines Lebens letzte Zeit (The last hour of my life) -- Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin (With peace and joy I journey thither) -- Nun bitten wir den heiligen Geist (Now let us beg true faith of the Holy Ghost) -- Nun danket alle Gott (Now let all thank God) -- Nun freut euch, lieben Christen, g'mein (Now rejoice, dear Christians, together) -- Nun ruhen alle Wälder (Now all the forests are at rest) -- O Ewigkeit, du Donnerwort (O eternity, thou word of thunder) -- O Gott, du frommer Gott (O God, Thou good God) -- O Haupt voll Blut und Wunden (O head, bloody and wounded) -- O höchster Gott, o unser lieber Herre (O highest God, O our dear Lord) -- O Lamm Gottes, unschuldig (O Lamb of God, innocent) -- O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen (O how blessed ye are, ye faithful) -- Schaut, ihr Sünder (Behold, ye sinners) -- Schmücke dich, o liebe Seele (Deck thyself, dear soul) -- Schwing' dich auf zu deinem Gott (Soar upwards to thy God) -- Sei gegrüsset, Jesu gütig (Hail to Thee, Jesus kind) -- Singt dem Herrn ein neues Lied (Sing the Lord a new song) -- Valet will ich dir geben (I wish to bid you farewell) -- Von Gott will ich nicht lassen (From God I will not depart) -- Wachet doch, erwacht, ihr Schläfer (From thy sleep awake thee) -- Was Gott tut, das ist wohlgetan (What God does is well done) -- Was mein Gott will, das g'schen' (May what my God wills come to pass) -- Wer nur den lieben Gott lässt walten (He who lets only beloved God rule) -- Werde munter, mein Gemüte (Be glad, my soul) -- Wie schön leuchtet der Morgenstern (How brightly shines the morning star) -- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (Had God the Lord not remained with us).
- Call Number
- JMG 14-39
- ISBN
- 1603783806
- 9781603783804
- LCCN
- 884088593933
- OCLC
- 760171411
- Author
- Bach, Johann Sebastian, 1685-1750.
- Title
- 70 Bach chorales : for easy classical guitar / arranged by Mark Phillips.
- Imprint
- [New York, N.Y.] : Cherry Lane ; Milwaukee, WI : exclusively distributed by Hal Leonard, c2011.
- Type of Content
- notated musicperformed music
- Type of Medium
- unmediatedaudio
- Type of Carrier
- volumeaudio disc
- Digital File Characteristics
- audio file CD audio CD
- Performer
- Performed by Doug Boduch, guitar.
- Language
- Staff notation ; Tablature.
- Connect to:
- Added Author
- Alle Menschen müssen sterben (All men must die) -- Allein Gott in der Höh sei Her' (Only to God on high be glory!) -- Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Only in Thee, Lord Jesus Christ) -- Alles ist an Gottes Segen (Everything is on God's blessing dependent) -- Auf, auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn (Up, up, my heart and Thou my entire being) -- Auf meinen lieben Gott (In my dear God) -- Christ lag in Todesbanden (Christ lay in the bonds of death) -- Christe, du Beistand deiner Kreuzgemeine (Christ, Thou support of Thy followers) -- Da der Herr Christ zu Tische sass (As Lord Christ was at supper) -- Das alte Jahr vergangen ist (The old year has passed away) -- Das walt' mein Gott (My Lord grant it!) -- Die Wollust dieser Welt (The pleasure of this world) -- Du grosser Schmerzensmann (Thou great man of sorrow) -- Du, o schönes Weltgebaude (Thou, O fair universe) -- Durch Adams Fall ist ganz verderbt (All mankind fell in Adam's fall) -- Ein feste Burg ist unser Gott (A stronghold is our God) -- Erbarm' dich mein, o Herre Gott (Have mercy on me, O Lord God) -- Ermuntre dich, mein schwacher Geist (Take courage, my weak spirit) -- Es ist das Heil uns kommen her (Salvation has come to us here) -- Es stehn vor Gottes Throne (There stand before God's throne) -- Es woll uns Gott genädig sein (May God be merciful to us) -- Für Freuden lasst uns springen (Let us leap with joy) -- Gelobet seist du, Jesu Christ (Praised be Thou, Jesus Christ) -- Gib dich zufrieden und sei stille (Be content and be silent) -- Gott, der du selber bist das Licht (God, who art Thyself the light) -- Gott der Vater wohn' uns bei (God the Father, dwell with us) -- Gott hat das Evangelium (God gave the gospel) -- Helft mir Gotts Güte preisen (Help me praise God's goodness) -- Herr Christ, der ein'ge Gott'ssohn (Lord Christ, the only Son of God) -- Herr, ich denk' an jene Zeit (Lord, I am thinking of that time) -- Herr Jesu Christ, du hast bereit (Lord Jesus Christ, Thou hast already) -- Herr, straf' mich nicht in deinem Zorn (Lord, punish me not in Thy wrath) -- Ich bin ja, Herr, in deiner Macht (I am indeed, Lord, in Thy power) -- Ich dank' dir Gott fur all' Wohltat (I thank Thee, God, for all Thy benefits) -- Ich dank' dir, lieber Herre (I thank Thee, dear Lord) -- Ist Gott mein Schild und Helfersmann (God is my shield and helper) -- Jesu, meine Freude (Jesus, my joy) -- Jesu, meines Herzens Freud' (Jesus, joy of my heart) -- Jesus Christ, unser Herre (Jesus Christ, our Lord) -- Jesus Christus, unser Heiland (Jesus Christ, our Savior) -- Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (Come to me, says God's Son) -- Liebster Gott, wann werd'ich sterben (Dearest God, when shall I die) -- Lobet Gott, unsern Herren (Praise God, our Lord) -- Meinen Jesum lass ich nicht (I will not leave my Jesus) -- Meines Lebens letzte Zeit (The last hour of my life) -- Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin (With peace and joy I journey thither) -- Nun bitten wir den heiligen Geist (Now let us beg true faith of the Holy Ghost) -- Nun danket alle Gott (Now let all thank God) -- Nun freut euch, lieben Christen, g'mein (Now rejoice, dear Christians, together) -- Nun ruhen alle Wälder (Now all the forests are at rest) -- O Ewigkeit, du Donnerwort (O eternity, thou word of thunder) -- O Gott, du frommer Gott (O God, Thou good God) -- O Haupt voll Blut und Wunden (O head, bloody and wounded) -- O höchster Gott, o unser lieber Herre (O highest God, O our dear Lord) -- O Lamm Gottes, unschuldig (O Lamb of God, innocent) -- O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen (O how blessed ye are, ye faithful) -- Schaut, ihr Sünder (Behold, ye sinners) -- Schmücke dich, o liebe Seele (Deck thyself, dear soul) -- Schwing' dich auf zu deinem Gott (Soar upwards to thy God) -- Sei gegrüsset, Jesu gütig (Hail to Thee, Jesus kind) -- Singt dem Herrn ein neues Lied (Sing the Lord a new song) -- Valet will ich dir geben (I wish to bid you farewell) -- Von Gott will ich nicht lassen (From God I will not depart) -- Wachet doch, erwacht, ihr Schläfer (From thy sleep awake thee) -- Was Gott tut, das ist wohlgetan (What God does is well done) -- Was mein Gott will, das g'schen' (May what my God wills come to pass) -- Wer nur den lieben Gott lässt walten (He who lets only beloved God rule) -- Werde munter, mein Gemüte (Be glad, my soul) -- Wie schön leuchtet der Morgenstern (How brightly shines the morning star) -- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (Had God the Lord not remained with us).Phillips, Mark, 1947-Boduch, Doug.
- Other Standard Identifier
- 884088593933
- Publisher No.
- 02501703 Hal Leonard (bk.)63015212 Cherry Lane (CD)
- Research Call Number
- JMG 14-39 [Text]*LDC 52957 [CD]