Research Catalog

Los que fan viure e treslusir l'occitan : actes du Xe congrès de l'AIEO, Association internationale d'études occitanes, Béziers, 12-19 juin 2011

Title
Los que fan viure e treslusir l'occitan : actes du Xe congrès de l'AIEO, Association internationale d'études occitanes, Béziers, 12-19 juin 2011 / édités par Carmen Alén Garabato, Claire Torreiles et Marie-Jeanne Verny.
Publication
Lemòtges : Lambert-Lucas, c2014.

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance ReCAP 14-63571Offsite

Details

Additional Authors
  • Alén Garabato, M. Carmen.
  • Torreilles, Claire.
  • Verny, Marie-Jeanne.
  • Congrès international de l'Association internationale d'études occitanes (10th : 2011 : Béziers)
Description
971 p. : ill., maps; 24 cm.
Subject
Occitan language > Congresses
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references.
Language (note)
  • In French, Occitan, Italian, Spanish.
Contents
  • Avant-propos -- Conférence inaugurale -- Discours prononcé le 17 juin 2011 pour fêter les trente ans de l'AIEO -- Table ronde Robert Lafont -- Genèsi d'una revirada -- Apocalypses de Robert Lafont -- Deux récits fulgurants : L'icôna dins l'iscla et Nadala de Robert Lafont -- Mon aventure théâtrale avec Robert Lafont : Un teatre de batesta -- Mistral ou L'Illusion (1954) de Robert Lafont : Genèse et réception -- Robert Lafont et la langue de l'épopée occitane -- Praxématique et planification linguistique -- La geografia de Robèrt Lafont : sistèmas e carnbiaments -- Robert Lafont et le Cercle Gaston-Crémieux : une rencontre en laïcité -- II Langue médiévale -- La surdiphtongaison dé çu dans la première tranche de la COM -- Il trovatore Marcoat e l'uso satirico del versus tripertitus caudatus -- Les coblas doblas dans la lyrique occitane -- Le traitement des rimes chez les troubadours, les trouvères et les Minnesinger : essai de comparaison et présentation d'un projet en cours -- Esser et estar dans la Concordance de l'occitan médiéval : contrastes et convergence -- La déclinaison en ancien gascon -- Cor comme nom particular en ancien occitan et le rôle du Consistori del Gay Saber dans la création de la norme grammaticale -- Su alcune espressioni di Guglielmo di Poitiers: dreit nien e la congiunzione avversativa mor -- La syntaxe des pronoms d'objet clitiques de l'ancien occitan : système stable ou dynamique ? -- L'édition critique du Viage al Purgatory de Ramon de Perellos entre tradition et innovation -- L'ancien occitan en tant que langage scientifique de la médecine. Termes vernaculaires dans la traduction hébraïque du Zad al-muser wa-qat al-hadir -- III Littérature médiévale -- Interlocutrici storiche e senhals in alcune liriche trobadoriche -- I trovatori ̀tardivi' : il caso di Peire de Ladils. Regressione o innovazione del genere lirico? -- La sezione di tenzoni del canzoniere E (con qualche spunto sulla tradizione linguadociana dei testi dialogici) -- I canzonieri provenzali L e N a confronto -- Tout est dans la farce -- Poésie hébraïque et poésie occitane : la sixième Mahberet ou pièce de prose rimée d'Immanuel de Rome (1261-1328) -- Les chants de pèlerinages à Compostelle : un regard sur la Canso dels pelegrins de San Jac -- Messages ambigus dans le diptyque de l'étourneau (Marcabru, PC 293,'25-26) -- (N)At de Mons, théoricien de l'idéal courtois -- Pus vey lo fer temps frevoluc: Bernart de Venzac contra Guglielmo IX -- Nuove ipotesi sui fratelli - trovatori Rainaut e Jaufré de Pons -- Le fonti liturgiche di Peire d'Alvernhe, Deus, vera vida, verays (BdT 323,16) -- Ve.us m'aici ben a vostrà guisa toda nudeta en camisa. Dispositivos pulsionales e invenciôn figurativa del cuerpo en Flamenca -- Deux structures trifonciionnelles dans le roman de Jaufré à la lumière de légendes scythes et ossètes -- Musicologie -- La lyrique des troubadours et ses avatars chantés modernes -- L'esthétique du pot-pourri, occitan de Montpellier à Frontignan -- Historiographie critique des études musicologiques au sein des congrès de l'AIEO -- Table ronde. Y a-t-il une exception occitane au temps des Troubadours ? -- Traits communs et spécificités méridionales dans l'Occident médiéval
  • Quelques questions à propos de la "féodalité méridionale" et des troubadours -- Particularité ou hapax ? Le sceau du comte Bertran de Forcalquier (XIIe siècle) -- Langue moderne et contemporaine -- Exploration cladistique de l'ALLOc -- Pour un projet Sacaze intégré -- Uns documents plan interessants entar estudi deth lexic der occitan dera Val d'Aran: era descubèrta des fiches inedites de Jusèp Sandaran Bacaria -- La variacion dins l'occitan de La Gàrdia -- Retroflexion de la laterala geminada Latina en Gasconha : aprôchis a travèrs l'istària de la lingüistica modèrna -- L'aso euna paradàxa de cronologia relativa en gascon -- L'evolucion de [s] en côda e sas consequéncias sus la morfologia nominala dins l'occitan parlat a Senalhac-Lausés (Olt) -- La palatalisation des occlusives vélaires devant [a] en Occitan alpin (Queyras et Val Varaita) -- L'inversion del subjècte dins tres autors del Segalar Roergat: Besson, Molin e Bodon -- La prosodia de l'occitan : côrpus, analisis e primièrs resultats -- Lo tractament eterosillabic de las muta cum liquida en occitan -- Enracinement / déracinement de l'idiolecte boudounien (Sus la mar de las galèras et Lo libre Bels grands jorns) -- La référence temporelle en occitan : étude sémantique et dialectologique des noms de jours de la semaine en emploi adverbial -- Histoire sociale de l'occitan -- Ismaël Girard e Josep Carbonell i Gener lo rescontre de doas renaissenças devers 1930 -- Bilan du projet Culturas pirenencas e navèras tecnologias (CPT) -- La place de l'occitan dans la toponymie urbaine de quelques grandes villes du sud de la France -- Un pilier méconnu de l'occitanisme : Pierre-Louis Berthaud (1899-1956) -- Jaume I i Montpeller: dos referents d'aproximaciô entre França i la monarquia hispànica, al segle XVII -- L'ediciô valenciana dé la Crônica de Jaume I(1557) : consideracions culturals i sociolinguistiques -- Dis-moi à qui tu te compares, je te dirai qui tu es : Du'rôlc des comparaisons entre contextes minoritaires dans la création d'identités militantes en Provence -- Politique linguistique et langue minoritaire -- Le retour au pays de "l'enfant prodigue" : une posture des sociologues' occitans de la seconde moitié du XXe siècle ? -- L'enseignement de l'occitan et du catalan : enquête générationnelle autour de quatre collèges de la région Languedoc-Roussillon -- Littérature moderne et contemporaine -- Gli studi provenzali in Italia nel Seicento -- Comment chanter Jaufre Rudel au XVIIIe siècle -- L'ombre de Godolin (1649-1790) -- Les traductions occitanes de l'abbé Séguier (1705-1767) -- Frédéric Mistral et Maurice Barrès : l'ombre du jardin sur la terre -- Ludovic Legré, cet inconnu -- Le Moyen Âge occitan dans le texte français du XXe siècle. Pierre Benoit et les troubadour influence et dérision -- Junior Sans, un disciple de Mistral, témoin de trente ans d'actualité biterroise -- L'Escolo Gascouno de Marguerito de Nérac : une tentative de décentralisation félibréenne en Gascogne ? -- Teodor Llorente i les Festes Llatines de Montpeller (1878) -- "L'homme à la martelière" : Sully-André Peyre et les "poètes de Marsyas" -- Entre Gasconha e Lengadôc : Fernand Barrué -- L'écriture de Jean Boudou : de la littéralité à la littérarité
  • Les fonctions de la garrigue dans Verd Paradis de Max Rouquette -- Les thèmes de l'extase matérielle chez Jean-Marie Le Clézio et Max Rouquette -- À la limite du surréalisme, Joan-Luc Sauvaigo (1950) -- Enseignement et rayonnement -- La pedagogia regionalista a l'escola francesa (1875-1925): discursos, propostes i controvèrsies sobre l'occità i el català -- L'ensenhament bilingüe occitan-francés a la crosada dels camins L'enseignement bilingue occitan-français à la croisée des chemins -- Tolosa, "capitala pedagogica" de la lenga occitana ? -- Andrieu Lagarda, passaire de la lenga -- "Familles de langues". Du bilinguisme immersif au plurilinguisme -- Calandreta Gapiana : son image extérieure et son rôle dans le rayonnement de l'occitan -- La literatura i la cultura occitanes a Rùssia -- La imatge de l'occità a Rûssia -- Lo "procèssus de Bolonha" coma desfis per l'occitan dins lo monde universitari germanoron.
Call Number
ReCAP 14-63571
ISBN
9782359350869 (pbk.)
OCLC
882902738
Title
Los que fan viure e treslusir l'occitan : actes du Xe congrès de l'AIEO, Association internationale d'études occitanes, Béziers, 12-19 juin 2011 / édités par Carmen Alén Garabato, Claire Torreiles et Marie-Jeanne Verny.
Imprint
Lemòtges : Lambert-Lucas, c2014.
Bibliography
Includes bibliographical references.
Language
In French, Occitan, Italian, Spanish.
Added Author
Alén Garabato, M. Carmen.
Torreilles, Claire.
Verny, Marie-Jeanne.
Congrès international de l'Association internationale d'études occitanes (10th : 2011 : Béziers)
Research Call Number
ReCAP 14-63571
View in Legacy Catalog