- Additional Authors
- Description
- 1 online resource (341 p.) : ill., digital file.
- Series Statement
- Perspectives on translation, 1487-6396
- Uniform Title
- Translating women (Online)
- Canadian Electronic Library. Canadian publishers collection.
- Perspectives on translation
- Subject
- Note
- Issued as part of the Canadian Electronic Library. Canadian publishers collection.
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references and index.
- Access (note)
- Access restricted to authorized users.
- Additional Formats (note)
- Also available in print version.
- System Details (note)
- Mode of access: World Wide Web.
- Language (note)
- Includes some text in French, German, Russian, and Spanish.
- Contents
- The voice of nature : British women translating botany in the early nineteenth century / Alison E. Martin -- A dream of light in the eternal darkness : Karolina Pavlova's translations from the German / Tom Dolack -- Helen Maria Williams' Paul and Virginia and the experience of mediated alterity / Anna Barker -- From "Alejandra" to "Susanna" : Susan Bassnett's "Life Exchange" with Alejandra Pizarnik / Madeleine Stratford -- Re-vision and/as translation : the poetry of Adrienne Rich / Sandra Bermann -- "I like women" : regarding feminine affinities in translation / Pilar Godayol -- Ulrike Meinhof : de-fragmented and re-membered / Luise von Flotow -- Why philosophy went missing : understanding the English version of Simone de Beauvoir's Le deuxieme sexe / Anna Bogic -- The story of Ruth and Esperanza : concepts of translation in Ruth Behar's Translated woman / Kate Sturge -- Sexuality and femininity in translated chick texts / Anne-Lise Feral -- Echoes of Emily Dickinson : male and female : French translators listening to the poet / James W. Underhill -- Prefacing gender : framing Sei Shônagon for a Western audience, 1875-2006 / Valerie Henitiuk -- Translating gender/Traduire le genre : is transdiscursive translation possible? / Bella Brodzki -- On becoming in translation : articulating feminisms in the translation of Marie Vieux-Chauvet's Les rapaces / Carolyn Shread -- "Gender trouble" in the American translation of Tahar Ben Jelloun's L'Enfant de sable / Pascale Sardin.
- OCLC
- ssj0000542067
- Title
Translating women [electronic resource] / edited by Luise von Flotow.
- Imprint
Ottawa [Ont.] : University of Ottawa Press, c2011 (Saint-Lazare, Quebec : Canadian Electronic Library, 2011).
- Series
Perspectives on translation, 1487-6396
Canadian Electronic Library. Canadian publishers collection.
Perspectives on translation, 1487-6396.
- Bibliography
Includes bibliographical references and index.
- Access
Access restricted to authorized users.
- Additional Formats
Also available in print version.
- System Details
Mode of access: World Wide Web.
- Language
Includes some text in French, German, Russian, and Spanish.
- Connect to:
- Added Author
Von Flotow, Luise, 1951-
Canadian Electronic Library (Firm)
- Other Form:
Print version 9780776607276