Research Catalog
Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?"
- Title
- Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?" / Maximilien Novak ; préface de Christian Zacharias.
- Author
- Novak, Maximilien
- Publication
- Paris : Honoré Champion éditeur, 2017.
- copyright 2017
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Text | Request in advance | ReCAP 17-65526 | Offsite |
Details
- Additional Authors
- Zacharias, Christian
- Description
- 119 pages, 8 unnumbered pages of plates : facsimiles; 24 cm.
- Series Statement
- Le dialogue des arts, 2426-3044 ; 3
- Uniform Title
- Dialogue des arts (Librairie Honoré Champion) ; 3.
- Subjects
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references (pages 103-113) and index.
- Language (note)
- Text in French. Includes poems in Italian, English and Latin along with their translations in German by various translators and their translations in French by Maximilien Novak. Also includes poems in German by Félix Mendelssohn Bartholdy along with their translations in French by Maximilien Novak.
- Contents
- I Culture et bildung d'un musicien dans l'Allemagne romantique -- 1. Les années de formation du jeune Félix Mendelssohn -- Un "notaire élégant et facile"? (Debussy) -- L'exemple de paphléis, poème héroï-comique -- La bildung du "petit Hamlet" : mendelssohn et la weltliteratur -- 2. Du scriptor au "musikant auf erden" : le parcours de la vocation et du renoncement -- Vocation de la musique chez Mozart et Mendelssohn : étude comparée -- Poésies et auctorialité chez Félix Mendelssohn -- "Eternel objecteur" et pourfendeur des mots : le paradoxe du musicien -- II Poésies et traductions de Félix Mendelssohn -- 1. Traductions de littérature latine et grecque : Horace, Térence, psaume "non nobis domine", Platon -- Psaume "non nobis domine" -- Andria, Térence -- 2. Traductions italiennes : Dante, Boccacio, Alfani, Angiolieri, Pistoia -- Poèmes de Boccacio traduits par Mendelssohn -- Poèmes de Dante traduits par Mendelssohn -- Poème de Cecco Angiolieri traduit par Mendelssohn -- Poème de Cino da Pistoia traduit par Mendelssohn -- Poème de Gianni Alfani traduit par Mendelssohn -- 3. Traductions anglaises de poèmes de Byron -- "Sun of the sleepless" -- "There be none of beauty's daughters" -- 4. Poésies allemandes de Mendelssohn -- "Ihr-wollt d'urchaus" -- Poème de 1826: "schreibt der komponiste" -- Poèmes publiés dans le cahier de romances op. 9 -- Épigramme "halte das bild" -- "dithyrambe vom 3 februar-kinde an den kriegsobersten" au général Webern -- Ode sap(p)hique de félix mendelssohn "les oiseaux au voyageur".
- Call Number
- ReCAP 17-65526
- ISBN
- 9782745331557 (pbk.)
- OCLC
- 971242228
- Author
- Novak, Maximilien, author, translator.
- Title
- Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?" / Maximilien Novak ; préface de Christian Zacharias.
- Publisher
- Paris : Honoré Champion éditeur, 2017.
- Copyright Date
- copyright 2017
- Type of Content
- text
- Type of Medium
- unmediated
- Type of Carrier
- volume
- Series
- Le dialogue des arts, 2426-3044 ; 3Dialogue des arts (Librairie Honoré Champion) ; 3.
- Bibliography
- Includes bibliographical references (pages 103-113) and index.
- Language
- Text in French. Includes poems in Italian, English and Latin along with their translations in German by various translators and their translations in French by Maximilien Novak. Also includes poems in German by Félix Mendelssohn Bartholdy along with their translations in French by Maximilien Novak.
- Added Author
- Zacharias, Christian, writer of preface.
- Research Call Number
- ReCAP 17-65526