Research Catalog

Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?"

Title
Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?" / Maximilien Novak ; préface de Christian Zacharias.
Author
Novak, Maximilien
Publication
  • Paris : Honoré Champion éditeur, 2017.
  • copyright 2017

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance ReCAP 17-65526Offsite

Details

Additional Authors
Zacharias, Christian
Description
119 pages, 8 unnumbered pages of plates : facsimiles; 24 cm.
Series Statement
Le dialogue des arts, 2426-3044 ; 3
Uniform Title
Dialogue des arts (Librairie Honoré Champion) ; 3.
Subjects
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (pages 103-113) and index.
Language (note)
  • Text in French. Includes poems in Italian, English and Latin along with their translations in German by various translators and their translations in French by Maximilien Novak. Also includes poems in German by Félix Mendelssohn Bartholdy along with their translations in French by Maximilien Novak.
Contents
I Culture et bildung d'un musicien dans l'Allemagne romantique -- 1. Les années de formation du jeune Félix Mendelssohn -- Un "notaire élégant et facile"? (Debussy) -- L'exemple de paphléis, poème héroï-comique -- La bildung du "petit Hamlet" : mendelssohn et la weltliteratur -- 2. Du scriptor au "musikant auf erden" : le parcours de la vocation et du renoncement -- Vocation de la musique chez Mozart et Mendelssohn : étude comparée -- Poésies et auctorialité chez Félix Mendelssohn -- "Eternel objecteur" et pourfendeur des mots : le paradoxe du musicien -- II Poésies et traductions de Félix Mendelssohn -- 1. Traductions de littérature latine et grecque : Horace, Térence, psaume "non nobis domine", Platon -- Psaume "non nobis domine" -- Andria, Térence -- 2. Traductions italiennes : Dante, Boccacio, Alfani, Angiolieri, Pistoia -- Poèmes de Boccacio traduits par Mendelssohn -- Poèmes de Dante traduits par Mendelssohn -- Poème de Cecco Angiolieri traduit par Mendelssohn -- Poème de Cino da Pistoia traduit par Mendelssohn -- Poème de Gianni Alfani traduit par Mendelssohn -- 3. Traductions anglaises de poèmes de Byron -- "Sun of the sleepless" -- "There be none of beauty's daughters" -- 4. Poésies allemandes de Mendelssohn -- "Ihr-wollt d'urchaus" -- Poème de 1826: "schreibt der komponiste" -- Poèmes publiés dans le cahier de romances op. 9 -- Épigramme "halte das bild" -- "dithyrambe vom 3 februar-kinde an den kriegsobersten" au général Webern -- Ode sap(p)hique de félix mendelssohn "les oiseaux au voyageur".
Call Number
ReCAP 17-65526
ISBN
9782745331557 (pbk.)
OCLC
971242228
Author
Novak, Maximilien, author, translator.
Title
Poésies et traductions oubliées de Félix Mendelssohn Bartholdy : "mes rimes n'ont aucun sens?" / Maximilien Novak ; préface de Christian Zacharias.
Publisher
Paris : Honoré Champion éditeur, 2017.
Copyright Date
copyright 2017
Type of Content
text
Type of Medium
unmediated
Type of Carrier
volume
Series
Le dialogue des arts, 2426-3044 ; 3
Dialogue des arts (Librairie Honoré Champion) ; 3.
Bibliography
Includes bibliographical references (pages 103-113) and index.
Language
Text in French. Includes poems in Italian, English and Latin along with their translations in German by various translators and their translations in French by Maximilien Novak. Also includes poems in German by Félix Mendelssohn Bartholdy along with their translations in French by Maximilien Novak.
Added Author
Zacharias, Christian, writer of preface.
Research Call Number
ReCAP 17-65526
View in Legacy Catalog