Research Catalog
Collaborative translation : from the Renaissance to the Digital age
- Title
- Collaborative translation : from the Renaissance to the Digital age / edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning.
- Publication
- London, UK ; New York, NY, USA : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2017.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Schwarzman Building to submit a request in person. | Text | Use in library | JFE 18-4484 | Schwarzman Building - Main Reading Room 315 |
Details
- Additional Authors
- Description
- x, 260 pages; 24 cm
- Summary
- For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators - sometimes teams comprised of specialists of different languages formed in order to transport texts from one language and culture to another. Collaborative Translation: from the Renaissance to the Digital Age uncovers the collaborative practices occluded in Renaissance theorizing of translation to which our individualist notions of translation are indebted. Leading translation scholars as well as professional translators have been invited here to detail their experiences of collaborative translation, as well as the fruits of their research into this neglected form of translation. This volume offers in-depth analysis of rich, sometimes explosive, relationships between authors and their translators. Their negotiations of cooperation and control, assistance and interference, are shown here to shape the translation of prominent modern authors such as Gunter Grass, Vladimir Nabokov and Haruki Murakami. The advent of printing, the cultural institutions and the legal and political environment that regulate the production of translated texts have each formalized many of the inherently social and communicative practices of translation. Yet this publishing regime has been profoundly disrupted by the technologies that are currently revolutionizing collaborative translation techniques.
- Series Statement
- Bloomsbury advances in translation series
- Uniform Title
- Bloomsbury advances in translation.
- Subject
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references and index.
- Contents
- What is collaborative translation? / Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning -- Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives. On the incorrect way to translate: the absence of collaborative translation from Leonardo Bruni's De interpretatione recta / Belén Bistué -- Towards a practice-theory of translation: on our translations of Savonarole, Machiavel, Guichardin and their effects, Jean-Louis Fournel and Jean-Claude Zancarini -- "Shared" translation: the example of Forty Comedies by Goldoni in France (1993-1994) / Francoise Decroisette -- Collaborating with the author. Author-translator collaborations: a typological survey / Patrick Hersant -- Vladimir Nabokov and his translators: collaboration or translating under duress / Olga Anokhina -- Günter Grass and his translators: from a collaborative dynamic to a controlling apparatus? / Céline Letawe -- Contemporary poetry and transatlantic poetics at the Royaumont Translation Seminars (1983-2000): an experimental language laboratory / Abigail Lang -- Environments of collaboration. Online multilingual collaboration: Haruki Murakami's European translators / Ika Kaminka and Anna Zielinska-Elliott -- Translation crowdsourcing: research trends and perspectives / Miguel A. Jimenez-Crespo -- The role of institutional collaborations in contexts of official bilingualism: the Canadian example / Gillian Lane-Mercier -- A new ecology for translation? Collaboration and resilience / Michael Cronin.
- Call Number
- JFE 18-4484
- ISBN
- 9781350006027
- 1350006025
- LCCN
- 2016037989
- OCLC
- 949870221
- Title
- Collaborative translation : from the Renaissance to the Digital age / edited by Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning.
- Publisher
- London, UK ; New York, NY, USA : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2017.
- Type of Content
- text
- Type of Medium
- unmediated
- Type of Carrier
- volume
- Series
- Bloomsbury advances in translation seriesBloomsbury advances in translation.
- Bibliography
- Includes bibliographical references and index.
- Added Author
- Cordingley, Anthony, editor.Frigau Manning, Céline, 1981- editor.
- Research Call Number
- JFE 18-4484