Research Catalog

Once and forever

Title
Once and forever / the tales of Kenji Miyazawa ; translated from the Japanese by John Bester.
Author
Miyazawa, Kenji, 1896-1933
Publication
  • New York : New York Review Books, 2018.
  • ©1993

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextUse in library JFD 18-5659Schwarzman Building - Main Reading Room 315

Details

Additional Authors
Bester, John, 1927-2010
Description
xiv, 273 pages : illustrations; 21 cm.
Summary
"A collection of classic, fantastical tales from Northern Japan that are equal parts whimsical and sophisticated, perfect for readers of all ages. Kenji Miyazawa is one of modern Japan's most beloved writers, a great poet and a strange and marvelous spinner of tales, whose sly, humorous, enchanting, and enigmatic stories bear a certain resemblance to those of his contemporary Robert Walser. John Bester's selection and expert translation of Miyazawa's short fiction reflects its full range from the joyful, innocent "Wildcat and the Acorns," to the cautionary tale "The Restaurant of Many Orders," to "The Earthgod and the Fox," which starts out whimsically before taking a tragic turn. Miyazawa also had a deep connection to Japanese folklore and an intense love of the natural world. In "The Wild Pear," what seem to be two slight nature sketches succeed in encapsulating some of the cruelty and compensations of life itself"--
Series Statement
NYRB classics
Uniform Title
  • Short stories. Selections. English
  • New York Review Books classics.
Alternative Title
Short stories.
Subjects
Genre/Form
  • Short stories.
  • Fiction.
  • Translations.
Note
  • Stories first published in Japanese, translated into a new original, never before published collection.
  • "The Japanese titles of the stories collected in this volume are, in consecutive order: 'Tsuchigami to kitsune'; 'Hakushu-shogun to sannin kyodai no isha'; 'Otsuberu to zo'; 'Shishi-odori no hajimari'; 'Nametokoyama no kuma'; 'Donguri to yamaneko'; 'Sero-hiki no Goshu'; 'Tokkobe Torako'; 'Yamata no yuri'; 'Chumon no oi ryoriten'; 'Yamaotoko no shigatsu'; 'Dokumomi no sukina shocho-san'; 'Horakuma-gakko o sotsugyo shita sannin'; 'Suisenzuki no yokka'; 'Manazuru to dariya'; 'Kairo-dancho'; 'Tsue nezumi'; 'Matsuri no ban'; 'Kai no hi'; 'Tsukiyo no den-shinbashira'; 'Ken ju koen-rin'; 'Yamanashi'; 'Hayashi no soko'; and 'Yodaka no hoshi.'"--Verso of title page.
Language (note)
  • Translated from Japanese.
Contents
The Earthgod and the Fox -- General Son Ba-yu -- Ozbel and the Elephant -- The First Deer Dance -- The Bears of Nametoko -- Wildcat and the Acorns -- Gorsch the Cellist -- Tokkobe Torako -- A Stem of Lilies -- The Restaurant of Many Orders -- The Man of the Hills -- The Police Chief -- The Spider, the Slug, and the Raccoon -- The Red Blanket -- The Dahlias and the Crane -- The Thirty Frogs -- The Ungrateful Rat -- Night of the Festival -- The Fire Stone -- March by Moonlight -- Kenju's Wood -- The Wild Pear -- Down in the Wood -- The Nighthawk Star.
Call Number
JFD 18-5659
ISBN
  • 9781681372600
  • 1681372606
LCCN
2018019071
OCLC
1019620628
Author
Miyazawa, Kenji, 1896-1933, author.
Title
Once and forever / the tales of Kenji Miyazawa ; translated from the Japanese by John Bester.
Publisher
New York : New York Review Books, 2018.
Copyright Date
©1993
Type of Content
text
Type of Medium
unmediated
Type of Carrier
volume
Series
NYRB classics
New York Review Books classics.
Language
Translated from Japanese.
Added Author
Bester, John, 1927-2010, translator.
Research Call Number
JFD 18-5659
View in Legacy Catalog