Research Catalog

Plurilinguisme et autotraduction : langue perdue, langue "sauvée"

Title
Plurilinguisme et autotraduction : langue perdue, langue "sauvée" / sous la direction de Anna Lushenkova Foscolo et Malgorzata Smorag-Goldberg.
Publication
  • Paris : Eur'ORBEM éditions, [2019]
  • 2019

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance ReCAP 20-62657Offsite

Details

Additional Authors
  • Lushenkova Foscolo, Anna, 1982-
  • Smorag, Malgorzata
Description
308 pages : illustrations, charts; 17 cm.
Series Statement
Collection Texte-s
Subject
  • Translating and interpreting
  • Multilingualism
  • Multilingualism and literature
  • Bilingual authors
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (pages 257-278) and index.
Language (note)
  • Includes 2 contributions in English. French and English abstracts.
Contents
Autotraduction : cadre théorique -- La double dynamique verticale de l'autotraduction -- Eautotraduction du texte poétique en quête d'un langage universel -- L'Autotraduction. Ou comment annuler la clôture du texte ? -- Consteller l'origine. Littératures mineures, petites langues et auto-traduction en Europe centrale -- Enjeux artistiques, contraintes politiques : d'un territoire à l'autre -- L'auto-traduction comme geste politique : Olha Kobylianska (1863-1942), de l'allemand à l'ukrainien -- Écrire en exil : choix de langues, choix idéologiques et esthétiques. Les écrivains géorgiens exilés en France (1939-1945) -- Guennadi Aïgui (1934-2006) : entre traduction et création -- Régionalisme, Occupation et autotraduction. Autour de la poésie d'Oc et de ses enjeux (1940-1944) -- Se traduire pour se (re)construire : transposition ou (ré)invention. De la modernité littéraire à l'extrême contemporain -- L'autotraduction dans la poésie de Marina Tsvetaeva -- Translating the World : Milosz in English -- L'auteur, le traducteur et le traductologue. Czeslaw Milosz et sa poésie en français -- "Mein franzôsisches Hirn" et "le nègre dans ma tête". Auto-traduction et "auto-aliénation" chez l'écrivaine franco-allemande -- "Langue perdue, langue sauvée" Où s'arrête la réécriture ? -- Mondialisation des imaginaires et hétéronymie de l'oeuvre auto-traduite : le cas de Vladimir Nabokov -- Vladimir Nabokov. Translating for an "Unborn Reader" -- Le yiddish sauvé par l'hébreu : le cas Yos'l Birshteyn -- En guise de bilan -- L'auto-traductologie : émergence d'un champ de recherches.
Call Number
ReCAP 20-62657
ISBN
9791096982134
OCLC
1141022905
Title
Plurilinguisme et autotraduction : langue perdue, langue "sauvée" / sous la direction de Anna Lushenkova Foscolo et Malgorzata Smorag-Goldberg.
Publisher
Paris : Eur'ORBEM éditions, [2019]
Copyright Date
2019
Type of Content
text
Type of Medium
unmediated
Type of Carrier
volume
Series
Collection Texte-s
Bibliography
Includes bibliographical references (pages 257-278) and index.
Language
Includes 2 contributions in English. French and English abstracts.
Added Author
Lushenkova Foscolo, Anna, 1982- editor.
Smorag, Malgorzata, editor.
Research Call Number
ReCAP 20-62657
View in Legacy Catalog