Research Catalog

Le Microcosme (Microcosmus)

Title
Le Microcosme (Microcosmus) / texte latin, introduction, traduction et notes par Françoise Gasparri ; avec la collaboration de Jean Grosfillier et Patrice Sicard.
Author
Godefroy, de Saint-Victor, approximately 1125-approximately 1194
Publication
  • Turnhout, Belgium : Brepols, [2020]
  • 2020

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance ReCAP 20-63433Offsite

Details

Additional Authors
  • Godefroy, de Saint-Victor, approximately 1125-approximately 1194.
  • Gasparri, Françoise
  • Grosfillier, Jean
  • Sicard, Patrice
Description
526 pages, 2 unnumbered pages of plates; olor billustrations ; 24 cm.
Series Statement
  • Sous la règle de Saint Augustin, 2565-9014 ; 16
  • L'oeuvre de Godefroid de Saint-Victor ; 1
Uniform Title
Sous la règle de Saint Augustin ; 16.
Subject
Note
  • Errata slip inserted.
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (pages 41-49) and index.
Language (note)
  • Text in Latin with French translation on opposite pages; critical matter in French.
Contents
  • Ici commence le Prologue de l'oeuvre présente -- Livre premier -- Microcosmus de Godefroid, chanoine de Saint-Victor de Paris -- Il rend le lecteur docile -- Le propos est fondé sur une question -- Approfondissement de la question -- Réponse à la question soulevée -- Il y a encore trois oeuvres de Dieu, se rapportant au corps de l'homme -- Que la définition de l'homme comme animal raisonnable, mortel, n'est pas exacte -- Il confirme ses dires en se fondant sur l'autorité -- Que la mortalité et la "passibilité" sont maintenant le vêtement pénitentiel des élus -- Que l'épouse, dans les Cantiques, appelle cela son mur -- C'est suivant une chose qui relève de sa bassesse que l'homme est appelé 'monde' -- Comment ce monde s'écoule -- Laissant là les réprouvés, il se tourne vers les élus -- Comment l'homme s'écoule -- Il conclut ce qui précède et passe à autre chose -- La question étant résolue, il s'attache au sujet -- Ce n'est pas selon le corps mais selon l'esprit que l'homme est appelé monde -- Qu'a examiné le Philosophe dans les qualités naturelles de l'esprit humain quand il a appelé l'homme "monde" -- De l'examen du microcosme -- Du premier jour, où la lumière fut créée -- Du deuxième jour, où fut créé le firmament -- Il aborde une étude plus étendue sur l'oeuvre du deuxième jour -- Il commence par l'élément supérieur -- Il y a quatre sources de l'imagination -- Il enseigne par l'exemple ce qu'il a exposé -- Autre exemple -- Troisième exemple sur le même sujet -- Il fait objection à ce qu'il a dit, afin d'apporter la solution -- Disposition des eaux au milieu du firmament -- Quel est ce firmament, ou quelles sont ces eaux -- Quel est ce deuxième jour -- Il étudie de plus près l'oeuvre du deuxième jour -- Quel est ce firmament, et de quelle matière il est fait -- Il n'est pas étonnant qu'il en soit ainsi dans le microcosme parce qu'il en est ainsi dans le mégacosme -- Comment le firmament du microcosme sépare les eaux des eaux -- Des quatre points cardinaux de ce firmament -- Il donne des exemples de l'ascension de l'âme parmi ces eaux -- Exemple de l'ascension depuis l'orient -- Exemple de l'ascension depuis l'occident -- Exemple de l'ascension depuis le midi -- Quatrième exemple, de l'ascension depuis le septentrion -- Que les réalités corporelles dispersent l'âme, les réalités spirituelles l'unifient -- Il traite plus amplement de la dispersion de l'âme -- Que l'âme réprouvée meurt par la dispersion, l'âme élue, non -- De l'oeuvre du troisième jour -- Pourquoi il a rappelé l'opinion philosophique -- Il s'oppose doublement à l'opinion physique -- Il y a trois sortes d'oeuvres, et trois sortes d'ouvriers -- Pourquoi Dieu a créé une seule région sèche -- Il repousse cette opinion par une autre opinion des philosophes -- Après cette digression, il revient à l'oeuvre du troisième jour -- Que signifie 'que la terre produise de l'herbe verdoyante' -- Il soulève une question sur ce sujet, et la résout -- Des deux fleuves qui irriguent la terre -- Subdivision des susdits fleuves -- Subdivision de la science mécanique -- Subdivision de la science pratique --
  • Que si les hommes de science font défaut, les sciences elles-mêmes ne doivent pas faire défaut -- De ce que Moïse passa sous silence la disposition des eaux supérieures -- Le même jour ont été rassemblées les eaux inférieures et supérieures -- Que signifie que les eaux supérieures se rassemblent en un seul lieu -- Il prouve la même chose d'une autre manière -- Comment les eaux supérieures, rassemblées en un seul lieu, s'écoulent régulièrement -- Il enseigne par figures ce qu'il ne peut enseigner par des termes appropriés -- Il divise la philosophie sous la métaphore des ruisseaux de la source -- La physique expose les causes et les natures des choses -- La mathématique se divise en quatre branches -- L'arithmétique, maîtresse du multiple du simple -- La musique, du proportionnel -- La géométrie, maîtresse de la quantité immobile -- L'astronomie, maîtresse de la quantité mobile -- De la veine de l'éloquence -- Division de l'éloquence suivant ses branches -- Conclusion de ce qui a été exposé plus haut -- Livre second -- Qu'est-ce que le théologien a pris en compte en appelant l'homme "monde" -- Que ce monde visible a été créé pour l'homme, non pour l'ange -- Qu'avait prévu Dieu pour l'homme, de toute éternité -- Que l'homme est supérieur à l'ange en dons gratuits -- De l'ornement du microcosme -- Il traite, suivant le récit de Moïse de l'ornement du microcosme -- Tout d'abord il résume brièvement l'oeuvre des trois jours suivants -- Qu'autrement se présente l'ordre des dons naturels, autrement celui des dons gratuits -- Ici il commence à traiter plus en détail de chacun des trois jours -- Pourquoi ils sont appelés luminaires du ciel et non de la terre, alors qu'ils illuminent plutôt la terre -- Que signifie, au sens mystique, que les luminaires du ciel se produisent dans le firmament -- Que tous les luminaires du mégacosme, contrairement à ceux du microcosme, ne séparent pas le jour de la nuit -- Comment le Christ et l'Église séparent la nuit du jour -- Que l'une et l'autre peuvent parfaitement se concevoir pour la vie présente -- Comment la foi reçoit la lumière de la connaissance, comme la lune du soleil, et qu'en cette lumière, tantôt elle croît, tantôt elle décroît -- Pourquoi Dieu s'est fait homme -- Question à ne pas dissimuler, et sa solution à ne pas négliger -- Comment le fait de dire que croître et décroître, comme la lune, convient aussi à la foi, au sens mystique -- Que signifie, à la lettre, de dire : "qu'ils soient pour signes, pour saisons, pour jours et pour années" -- Que signifie, au sens mystique, que les luminaires sont placés pour signes -- Que le Christ, en sa résurrection, fut placé 'en signe' -- Que, dans sa nativité, le Christ a été placé 'en signe' -- Que dans sa Passion il a été placé 'en signe' -- Que dans son ascension il a été placé 'en signe' -- Que dans le sacrement de l'autel il est en de multiples signes -- Que le petit luminaire est 'en signes' -- Comment les étoiles sont 'en signes' -- Comment les luminaires du ciel sont en temps, jours et années -- De l'oeuvre du cinquième jour, où les eaux furent ornées -- Les affections du coeur humain sont au nombre de trois -- Des affections déméritoires
  • Des affections méritoires, comment elles naissent par l'Esprit saint -- Comment naît la douleur salutaire -- Comment croît la douleur salutaire -- Quel est l'effet salutaire de la douleur dans le coeurdu pécheur -- Comment se crée une crainte salutaire dans le coeur du pécheur -- Quel est l'effet salutaire de la crainte dans le coeur du pécheur -- Comment une espérance salutaire naît dans un coeur pur -- Comment il est permis à l'espérance d'imaginer les biens futurs -- De la bonne haine et du bon amour -- Il traite tout d'abord de la haine, en donnant la raison de cette priorité -- Antiphora, c'est-à-dire réponse à une objection tacite -- De l'effet de la bonne haine -- Il donne des exemples sur des vices spirituels -- Comment les [vices] qui persistent à sévir en nous disparaissent peu à peu -- Comment les vices qui persistent à sévir en nous sont jetés à bas -- Comment les mouvements qui se développent mal s'affaiblissent -- Comment les vices des autres doivent être combattus par une haine bonne -- Premier exemple : des martyrs -- Second exemple : des ordres religieux et consacrés -- Troisième exemple : des bons prélats -- Que les vices qui ne peuvent être détruits doivent être réduits en esclavage -- Certains vices doivent être combattus par l'imprécation -- Il démontre par l'autorité de la Genèse que cette haine est l'oeuvre de l'Esprit saint -- Comment le serpent marche sur le talon de la femme -- Comment il s'attaquera à la femme par l'antéchrist -- Éclaircissement d'un passage obscur de l'Apocalypse -- Quel est ce passage obscur -- Que les lettres composant ces noms contiennent ce nombre -- Ce qui est dit doit être entendu non du nombre du nom mais de celui de l'homme -- Pourquoi a-t-il posé une "sizaine", non pas simple mais à ce point multipliée -- Par ailleurs, il prend l'exemple de femmes vertueuses de l'Ancien Testament pour renforcer son propos -- De même ailleurs, dans le Nouveau Testament -- De la haine du mal, il passe à l'amour du bien -- Que l'amour du bien produit de grands effets -- L'amour du bien, bien que naturel, est modelé par la grâce en sorte de devenir gratuit -- Que la charité s'attache tantôt aux réalités divines, tantôt aux réalités humaines -- Livre troisième -- Ici commence le livre troisième, du domaine de la charité -- De l'empressement de la charité -- Et encore, sur l'affabilité et le repas de la charité -- Quelles sont les richesses et les délices de la charité -- Subdivision des richesses et des délices propres à la charité -- Quelle est la signification mystique d'un repas de pain d'orge et de vin mêlé d'eau -- Différence entre les vieilles qualités et les vieilles des vieilles -- Autre mystère du pain d'orge et du vin mêlé d'eau -- De l'expulsion de la présomption et de la pusillanimité -- De la complaisance de la charité -- L'expérience est plus sûre que la doctrine -- Qu'est-ce que l'amour ordonné de ce qui est au-dessous de nous -- Que l'esprit humain est alourdi par ses parties inférieures -- Que l'amour ordonné s'abaisse à la chair jusqu'à l'imagination -- Quelle sorte d'amour ordonné l'esprit doit à la chair du fait qu'il est marié à elle comme un homme à sa femme
  • Quelle sorte d'amour ordonné l'esprit doit à la chair, dans laquelle il habite comme dans sa demeure -- Quel amour ordonné l'esprit doit à la chair par laquelle il est porté comme par sa monture -- Quel amour ordonné l'esprit doit à la chair qu'il a reçue comme compagnon de route -- Quel amour ordonné l'esprit doit à la chair qu'il aura comme cohéritière du royaume de Dieu -- Il intercale ici une question pour la résoudre -- Solution -- Réponse à l'objection faite par la raison -- Démonstration par l'exemple -- Où l'amour-des deux est donné à entendre -- Une objection et sa solution -- De l'amour ordonné de ce que nous sommes -- Combien est nécessaire à chacun l'amour ordonné de sa chair et de soi-même -- Avec l'aide de la grâce, ce qui serait impossible sans la grâce devient possible -- Il est en général plus difficile pour l'homme de se corriger lui-même plutôt qu'un autre, et par conséquent l'amour ordonné de soi-même est plus méritoire que l'amour ordonné du prochain -- De l'amour ordonné de ce qui nous est proche -- Distinction entre les trois amours cités ci-dessus -- Ce qu'est l'amour naturel -- Qu'est-ce que l'amour contre nature -- Quelle est la concordance ou la différence entre ces trois amours -- Avec quel discernement l'amour ordonné du prochain doit exercer son office -- Que signifie que cet amour s'étende à droite et à gauche -- Autre façon de s'étendre à droite et à gauche -- De la discrétion et de la confiance -- Que la confiance et la discrétion sont tantôt des vertus, tantôt non -- Que la confiance et la discrétion doivent alors être inséparables pour pouvoir être des vertus -- Combien il est utile qu'elles soient conjointes -- De l'oeuvre du sixième jour, c'est-à-dire de l'ornement de la terre -- De quelle façon la faculté d'oeuvrer vient à celui qui sait et qui veut le bien -- Tu noteras que Dieu a créé sur la terre certaines choses qu'il n'a pas créées dans d'autres éléments -- Des six paroles de Dieu -- Que signifie "que la terre produise des êtres vivants" -- Pourquoi cette grâce est dite "âme vivante née de la terre" -- Que signifie ce qui est ajouté : "selon son espèce" -- Dans quel ordre l'Esprit de Dieu confère cette grâce -- Quelles sont les trois espèces d'êtres vivants sur la terre -- Note que l'Apôtre se ceint d'humilité contre l'aiguillon de la chair qui était en lui, afin de ne pas être arraché à la grandeur des révélations -- Job, pour que l'aiguillon de l'impatience ne s'installe pas en lui, se ceint de l'oeuvre de courage -- Que la charité doit être toujours observée et dans la disposition intérieure et dans l'action, à moins que la faculté ne manque -- Différence entre les animaux domestiques de cette terre, suivant leur espèce -- Autre signification des jumenta de cette terre -- Autre signification de la diversité des jumenta de cette terre -- Il prend pour exemple celui qu'il a pris pour témoin -- Maintenant, il s'arrête sur l'exemple de Job pour exposer sa doctrine -- Que la terre de Job fut toujours ornée, et ce que cela signifie -- Du dernier et plus grand ornement de la terre, c'est-à-dire de la création de l'homme -- Que l'amour parfait du Créateur est l'achèvement de l'homme
  • Ici il commence à traiter de l'ascension spirituelle de l'homme de la terre vers le ciel, en laquelle s'achève l'ornement du microcosme -- Combien la vertu de circonspection est nécessaire -- Que la charité fait progresser les siens de diverses façons -- Enseignement de la charité -- Du mystère de ses ailes -- De la première aile -- De la deuxième aile -- Correction d'une certaine distribution, énoncée plus haut, des parties du corps de la charité -- Du nombre de ses ailes : combien ce nombre est nécessaire -- De l'ordre et de la disposition de ces ailes -- Comment on vole avec ces ailes et par où il faut commencer -- Que l'on ne vole pas avec une seule aile, mais avec une paire d'ailes, et que les plumes de la deuxième aile naissent d'où sont nées celles de la première -- De la seconde paire d'ailes, et d'où lui naissent les plumes -- Une racine unique est double : le précepte de l'amour du prochain et l'exemple du Seigneur -- Objection à ce qui vient d'être dit -- Autre racine de l'amour du prochain, elle-même double -- Jusqu'où vole-t-on avec la première paire -- Qu'en s'envolant ainsi, l'esprit brûle du désir de sa chair -- Comment et jusqu'où vole-t-on avec la seconde paire d'ailes -- Que le fils de Dieu lui-même, devenu oiseau pour nous, s'exerça davantage dans cette paire d'ailes -- Comment, après cela, la susdite vision disparut -- Qu'est-ce que l'amour ordonné de ce qui est au-dessus de nous -- Note que l'homme est attiré en Dieu par un double lien de dilection -- Que l'image comme la ressemblance de Dieu consiste en une triple réalité -- Que "l'image et la ressemblance de Dieu" a été déjà consommée dans la personne du Christ -- Dans quel ordre, après la Passion, le Christ fut exalté -- Que tout d'abord les poissons de la mer lui furent soumis -- Que les oiseaux du ciel lui sont soumis -- Que les bêtes de la terre sont à son service -- Description plus fine des bêtes de la terre soumises au Christ -- Comment le grand dragon et tous ses émules finissent par être soumis au Christ -- Que ces mêmes transformations doivent encore s'accomplir en nous -- À l'adresse de l'esprit humain -- À l'homme -- Pourquoi Dieu a assumé la nature, non la personne de l'homme -- Comment doit s'accomplir dans les membres ce qui a été accompli dans la tête -- Que le Christ est notre tête de deux manières -- À qui l'homme doit le plus : son créateur ou son recréateur.
Call Number
ReCAP 20-63433
ISBN
9782503585611
OCLC
1158767134
Author
Godefroy, de Saint-Victor, approximately 1125-approximately 1194, author.
Title
Le Microcosme (Microcosmus) / texte latin, introduction, traduction et notes par Françoise Gasparri ; avec la collaboration de Jean Grosfillier et Patrice Sicard.
Publisher
Turnhout, Belgium : Brepols, [2020]
Copyright Date
2020
Type of Content
text
Type of Medium
unmediated
Type of Carrier
volume
Series
Sous la règle de Saint Augustin, 2565-9014 ; 16
L'oeuvre de Godefroid de Saint-Victor ; 1
Sous la règle de Saint Augustin ; 16.
Bibliography
Includes bibliographical references (pages 41-49) and index.
Language
Text in Latin with French translation on opposite pages; critical matter in French.
Added Author
Container of (work): Godefroy, de Saint-Victor, approximately 1125-approximately 1194. Microcosmus.
Container of (expression): Godefroy, de Saint-Victor, approximately 1125-approximately 1194. Microcosmus. French.
Gasparri, Françoise, editor, translator.
Grosfillier, Jean, contributor.
Sicard, Patrice, contributor.
Research Call Number
ReCAP 20-63433
View in Legacy Catalog