Research Catalog
Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad
- Title
- Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad / Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés, Francisca García Luque (editores).
- Publication
- Valencia : Tirant Humanidades, 2021.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Text | Request in advance | ReCAP 21-81192 | Offsite |
Details
- Additional Authors
- Description
- 628 pages; 22 cm.
- Series Statement
- Tecnología, traducción y cultura
- Subject
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references.
- Language (note)
- Text mainly in Spanish with some contributions in English, French and Italian.
- Contents
- Extracción de glosarios basados en corpus y su aplicación a la evaluación de la calidad en la interpretación judicial / Luis Carlos Marín Navarro -- La terminología de los delitos del código penal de 1995 en los diccionarios jurídicos bilingües español-francés y español-árabe / Said Dani -- Discurso político y traducción: pragmática y retórica visibles en los discursos de Donald J. Trump desde una perspectiva traductológica / María del Carmen López Ruiz -- El francés como lengua franca en las relaciones comerciales entre Canarias y África / Carolina Álvarez Díaz, Heather Adams -- Aproximación a la terminología propia del ámbito terrorista: problemas y técnicas de traducción (en-es) / Alba Montes Sánchez -- Los dilemas de la traducción médico-legal : contextualización de la traducción del Manual del médico forense de Manuel de Brioude / Natalia María Campos Martín -- Variación de terminología biosanitaria del francés al español / Manuel Cristóbal Rodríguez Martínez, Maria-João Marçalo -- Análisis contrastivo de la variación denominativa dialectal y conceptual en las escrituras de constitución de las stock corporations y las limited liability companies estadounidenses y de las sociedades anónimas y sociedades de responsabilidad limitada peruanas / Mary Ann Monteagudo Medina -- La nota de cata como género textual y texto especializado : estudio a partir de un corpus bilingüe (francés-español) / Francisco Luque Janodet -- Participación del experto botánico en didáctica de la traducción científica / Esperanza Alarcón Navío, José Antonio Hita Fernández -- Análisis del doblaje al castellano de las canciones de Glee (Fox, 2009) : implicaciones y conclusiones en traducción musical / Belén Cruz Durán -- Accesibilidad al patrimonio natural : la Cueva de las Ventanas para personas con discapacidad visual / Cristina Álvarez de Morales Mercado, María Olalla Luque Colmenero -- Approaches to museum audio description : a review / Celia Barnés Castaño -- Las aportaciones de la traducción infantil y juvenil al doblaje de series para niños : un estudio de caso / Carmen Martín Fernández -- Accesibilidad museística y turismo accesible : inclusión e incursión cultural / Marisa Helena Degasperi -- La audiodescripción como forma de producción cultural de la universidad hacia los usuarios / Marisa Helena Degasperi -- Museos para todos : qué piensa el usuario? Evaluaciones en línea de herramientas de accesibilidad museística / Catalina Jiménez Hurtado, Antonio Javier Chica Núñez -- Análisis de corpus en alemán, español e inglés : estrategias de traducción en SpS / Silvia Martínez Martínez -- DicoAdventure y la terminología del turismo de aventura: Propuesta de diccionario en línea / Isabel Durán Muñoz -- Wikitravel y Wikiviajes : dos guías turísticas en red e interactivas / Sagrario del Río Zamudio -- La triangulación temática en la traducción de textos turísticos promocionales : las "Guías Prácticas de Ciudades" de Andalucía / José María Castellano Martínez -- Patrones recurrentes en promoción turística : disparadores de la empatía en inglés y en español / Eva María Llorens Simón -- Análisis de traducciones (inglés-español) en museos y espacios expositivos de la ciudad de Londres / Alba Rojas González -- The case of the interpreter Missandei in the series Game of Thrones approached from different ethical codes / Alice Stender, Christiane Limbach -- Interpretare e tradurre l'italiano facendo teatro / Antonina Milici -- Los topónimos y los gentilicios en la fraseología : correspondencias entre español e italiano / Rocío Luque -- Terminología y traducción de textos de música contemporánea para guitarra / Lucía Carrillo -- L'oralité dans les slogans publicitaires des opérateurs français du 21è siècle / Marine Abraham -- La traducción de canciones en clave de norma, interpretación y cultura / Daniel Ricardo Soto Bueno.
- Call Number
- ReCAP 21-81192
- ISBN
- 9788418329470
- OCLC
- 1242600838
- pu 210700818
- Title
- Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad / Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés, Francisca García Luque (editores).
- Publisher
- Valencia : Tirant Humanidades, 2021.
- Type of Content
- text
- Type of Medium
- unmediated
- Type of Carrier
- volume
- Series
- Tecnología, traducción y cultura
- Bibliography
- Includes bibliographical references.
- Language
- Text mainly in Spanish with some contributions in English, French and Italian.
- Added Author
- Barceló Martínez, Tanagua, editor.Delgado Pugés, Iván, editor.García Luque, F. (Francisca), editor.
- Research Call Number
- ReCAP 21-81192