Research Catalog
I name him me : selected poems of Ma Yan
- Title
- I name him me : selected poems of Ma Yan / [Ma Yan] ; translated by Stephen Nashef.
- Author
- Yan, Ma, 1979-2010
- Publication
- Brooklyn, NY : Ugly Duckling Presse, 2021.
- [Berkeley, California] : SPD/Small Press Distribution ; [Newcastle upon Tyne] : Inpress Books
- [Saline, Michigan] : McNaughton & Gunn
- ©2021
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Available - Can be used on site. Please visit New York Public Library - Schwarzman Building to submit a request in person. | Text | Use in library | JFC 23-13 | Schwarzman Building - Main Reading Room 315 |
Details
- Additional Authors
- Description
- 157 pages; 18 cm
- Summary
- "The poetry of Ma Yan, born in 1979 in Sichuan province, has garnered increasing attention in China since her untimely death in 2010. She stands out as a poet who is simultaneously playful and fearless in her explorations of subjectivity and inter-subjectivity, writing intimate yet arresting poetry of great emotional breadth. Her work delves into questions of gender, mental health, death, desire, physicality and our personal interactions to show how they all shape the raw experience of existence. I Name Him Me is the first collection of her poetry to appear in English."--Publisher's website, viewed November 9, 2021.
- Subject
- Genre/Form
- Translations.
- Poetry.
- Poems.
- Note
- "Some of these translated poems have appeared in Michigan Quarterly Review and Enclave."
- Author and translator from front cover.
- Language (note)
- In original Chinese and English translation, on facing pages.
- Contents
- Rite of passage -- The self's art of illusion -- Suffering does not destroy what makes suffering possible -- Saxifrage -- With a desire for something -- This warmth has no source -- A sweltering dinner in July -- Dissection class -- Jokes, irony, mockery, and deeper significances -- Study -- I respect your complexity -- To everyone's demons and angels -- The love of little girls -- To the walker by the lake -- Fine snow -- The world rains a night -- Looking at the lake from a hill -- Knocking persimmons in autumn -- After the rain -- Cherry -- That tiny door -- The person playing fiddle in the snow -- Murder -- Sunday, I sit on glass -- Stranger -- The dancing Bohemian woman -- Uncursed Salomé -- Bus chronicle -- Yes, I must die -- The storm is coming -- Sixth of July (happiness requires concealment) -- The year bacterium was born -- Old robot -- Flirting (teasing out feeling) -- Just take it easy -- He falls in love with someone and closes his eyes in the dark -- Chengdu nights -- A teahouse on a rainy day (or lion rock) -- The paintings are all more or less disingenuous -- Extravaganza -- Love poem -- Dusk in April -- Small is small -- Smooth talker -- Television -- We have a kitchen with all the lights blazing -- A gray attic houses us -- Wildlife park -- Fragrant mountain -- We boarded the rollercoaster and -- Flew into the future ; Acknowledgments -- Translator's note -- End notes.
- Call Number
- JFC 23-13
- ISBN
- 1946433748
- 9781946433749
- OCLC
- 1269482532
- Author
- Yan, Ma, 1979-2010, author.
- Title
- I name him me : selected poems of Ma Yan / [Ma Yan] ; translated by Stephen Nashef.
- Publisher
- Brooklyn, NY : Ugly Duckling Presse, 2021.
- Distributor
- [Berkeley, California] : SPD/Small Press Distribution ; [Newcastle upon Tyne] : Inpress Books
- Manufacturer
- [Saline, Michigan] : McNaughton & Gunn
- Copyright Date
- ©2021
- Edition
- First edition.
- Type of Content
- text
- Type of Medium
- unmediated
- Type of Carrier
- volume
- Biography
- "Ma Yan (1979-2010) was a Chinese Muslim born in Chengdu, Sichuan province. A writer of both poetry and prose, she graduated from Peking University in 2001 with a degree in classical Chinese literature. While in university she helped to organize the first Weiming Lake Poetry Festival, an annual event that continues to this day, and in 2000 co-founded the culture website, New Youth. In 2003 she returned to Chengdu. She passed away on December 28th, 2010 during a visit to Shanghai."--Publisher's website, viewed November 9, 2021."Stephen Nashef currently lives in Beijing where he is studying for a PhD in Chinese Islamic philosophy. He was awarded a Henry Luce Chinese Poetry and Translation Fellowship in 2018 and his translations of Ma Yan's poems have appeared in Michigan Quarterly Review."--Publisher's website, viewed November 9, 2021.
- Language
- In original Chinese and English translation, on facing pages.
- Chronological Term
- 2000-2099
- Place of Publication
- United States New York Brooklyn.
- Added Author
- Nashef, Stephen, translator.Lawson, Sarah, editor.Kuan, Chuck, editor, book designer, compositor.Newton, Michael (Editor), editor.Yan, Ma, 1979-2010. Poems. Selections.Yan, Ma, 1979-2010. Poems. Selections. English.Ugly Duckling Presse, publisher.McNaughton & Gunn (Firm), printer.
- Research Call Number
- JFC 23-13