Research Catalog
Songs from the Aral Sea : Kazakhstan
- Title
- Songs from the Aral Sea : Kazakhstan / Elmira Ganabergenova
- Publication
- [Berkeley, Calif] : Silk Road House, [2013]
- ℗2013, ©2013
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Audio | Use in library | COMPACT DISC | Off-site |
Holdings
Details
- Additional Authors
- Janabergenova, Elmira, 1970-
- Description
- 1 audio disc : CD audio; 4 3/4 in.
- Series Statement
- Musical treasures of the Silk Road House
- Uniform Title
- Musical treasures of the Silk Road House.
- Subject
- Genre/Form
- Art music.
- Songs.
- Note
- Title from container
- Eighteens Kazakh in various traditional genres for voice with dōmbra
- Program and biographical note in English and English translations of the song lyrics (16 unnumbered pages) inserted in container
- Contents
- 1. Kärilik aurau emes emdeitughyn = Old age is not a sickness you can cure (3:48) -- 2. Qanekei tilim, söileshi = Speak now, my tongue (2:24) -- 3. Qulyngdy qaighy-qamnan qutqar - Deliver your slave from suffering and sorrow (2:04) -- 4 . Seriging joq bir Allah = The only God, supreme Allah (2:14) -- 5. Bul dünic seni almasa, sen almaisyng = You cannot conquer this world before it swallow you (3:60) -- 6. Üreili bolyp men kei kün = Frightened and alarmed (3:12) -- 7. Erierim söile degen songs = When my people command me to speak (5:46) -- 8. Küsh atasyn jyqqanda = Power belongs to the one who surpasses those who came before him (2:44) -- 9. Ua, halqym dombyramdy qoigha alaiyn = O my people, let me take up my dombra (4:29) -- 10. Dünie-ai, öte shyghar ebeiektep = Life floats past like a leaf on the wind (2:30) -- 11. Jarandar, kenges jazaiyn = My people! I want to write down advice (2:36) - 12. Aitar boisang, Allany ait = If you want to sing praise 4:33) -- 13. Aqqumnymy bir quzy bar Ingkär atty = In Aqqum there is a girl named Inkär (2:56) -- 14. Japalaq jalt etedi jar qasynda = The owl flashes past, lunging from a precipice (3:06) -- 15. Qaraghym, aqboz atty ertettirdim = O my darling, I've ordered them to saddle the white horse (3:17) -- 16. Ajaidyng qutyimassyng qarmaghynan = You cannot escape, cannot evade the hook of death (4:05) -- 17. Quiaq salsa mangaiym = I'll begin to sing now (2:47) -- 18. Nurym men Qashaghannyng jumbaq aitysy = A riddle aitys of Qashaghan and Nurym (16:34)
- LCCN
- 801821919423
- OCLC
- on1342787447
- 1342787447
- SCSB-14297381
- Owning Institutions
- Columbia University Libraries