Research Catalog

The folk songs of Ashkenaz

Title
The folk songs of Ashkenaz / edited by Philip V. Bohlman, Otto Holzapfel.
Publication
Middleton, Wis. : A-R Editions, [2001], ©2001.

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
Notated musicRequest in advance 03 R247 v.6Off-site

Details

Additional Authors
  • Bohlman, Philip V., 1952-
  • Holzapfel, Otto.
Description
1 score (ix pages, 180 pages) : facsimiles; 31 cm.
Series Statement
Recent researches in the oral traditions of music, 1066-8209 ; 6
Uniform Title
Recent researches in the oral traditions of music ; 6.
Subjects
Note
  • Folk songs of the Ashkenazim, in Germany and Eastern Europe.
  • Principally vocal line only; some with piano acc.
  • Includes extensive ethnological, historical and editorial commentary.
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (p. 171-180).
Language (note)
  • Yiddish, German or Hebrew words (romanized); words also printed as texts, with English translations.
Contents
Die Jüdin = The Jewish woman -- Vater und Tochter = Father and daughter -- Zehn kleine Negerlein = Ten little blacks -- Du has gesagt = You told me -- Jomi/Spinn, spinn/Mutter, ich will ein Ding han = Jomi/Spin, Spin/Mother, I want something -- Es gibt keinen Apfel = There is no apple -- Das Scheinele = The pretty one -- Wie hoch ist der Himmel = How high the sky is -- Yavo adir = May the Almighty come -- Die zwölf Zahlen = The twelve numbers -- Schlaf Kindchen schlaf = Sleep, little child, sleep -- Unmöglich Dinge = Impossible things -- Graf von Rom = The Count of Rome -- Michalke/Jan Hinnerk = Little Michael/Jan Hinnerk -- Grosse Fische, kleine Fische = Big fish, little fish -- Viennese broadsides -- Tzur mi-shelo = Rock of my salvation -- Petersilie = Parsley -- Ich ging in meinen Stall = I went into my stall -- Herr und Schildknecht = Knight and squire -- Schlangenköchin = The snake-cook -- Ich ging einmal spazieren = I once went for a walk -- Frau von Weissenburg = The woman from Weissenbugt, and Souterliedekens -- Ryti-Rössli = Ride on, little horse -- Sajt gesunt, majne libe Eltern = Be healthy, my dear parents -- Die waisse Taibel = The white dove.
ISBN
0895794748
OCLC
  • ocm47065972
  • SCSB-4153270
Owning Institutions
Columbia University Libraries