Research Catalog
Scottish songs for George Thomson III. Schottische Lieder für George Thomson III ; Welsh songs for George Thomson = Walisische Lieder für George Thomson
- Title
- Scottish songs for George Thomson III. Vol. III = Schottische Lieder für George Thomson III ; Welsh songs for George Thomson = Walisische Lieder für George Thomson / Joseph Haydn.
- Author
- Haydn, Joseph, 1732-1809.
- Publication
- [Leeuwarden, Netherlands] : Brilliant Classics, [2006]
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Vol/Date | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|---|
1 Booklet + 5 CDs | Audio | Use in library | CD12431 1 Booklet + 5 CDs | Off-site |
Holdings
Details
- Additional Authors
- Description
- 5 audio discs : digital; 4 3/4 in.
- Uniform Title
- Songs, violin, continuo accompaniment. Selections
- Alternative Title
- Songs
- Schottische Lieder für George Thomson III
- Subject
- Note
- Folk song arrangements.
- Compact discs.
- Program notes in English and German, biographical references, and song texts (64 p. : ports.) inserted in container.
- Event (note)
- Recorded May and Oct. 2005, Haydn Hall, Esterházy Palace, Eisenstadt, Germany.
- Language (note)
- Sung in English and Welsh.
- Contents
- Here awa there awa (4:25) ; Over the water to Charlie (2:50) ; Lochaber (3:56) ; O'er the moor amang the heather (4:07) ; Happy Dick Dawson (4:03) ; My love's a winsome wee thing (2:24) ; Tibbie Fowler (2:37) ; Cro Challin (1:46) ; The rock and a wee pickle tow (1:57) ; The white cockade (3:14) ; Lassie wi' the gowden hair (2:47) ; What ails this heart of mine (3:02) ; Shelagh O'Neal (2:20) ; The border widow's lament (4:44) ; The shepherd's son (1:52) ; Good night and joy be wi' ye (3:10) ; Johny Faw, or, The gypsie laddie (3:54) ; O bonny lass, will you lie in a barrack (4:55) -- Jenny dang the weaver (2:15) ; Macgregor of Ruara's lament (3:19) ; Sir Patrick Spence (3:51) ; Savourna deligh 3:31) ; Gala Water (3:43) ; The three captains (1:33) ; Johny Faw (4:19) ; Halloween (5:00) ; Irish air. Pat & Kate (1:47) ; Captain Okain (3:46) ; Cro Challin (2:34) ; My Nani, o (3:04) ; When she came ben she bobbit (1:47) ; Fair Helen of Kirkconnell (3:17) ; The parson boasts of mild ale (1:21) ; The braes of Ballochmyle (3:26) ; Tullochgorum (2:45) ; Johny Macgill (3:21) ; Rise up and bar the door (2:59) ; Lord Balgonie's favourite (1:33) -- Hela'r ysgyfarnog = Hunting the hare (2:20) ; Loth to depart = Anhawdd ymadael (4:53) ; Y Cymry dedwydd = The happy Cambrians (1:32) ; Happiness lost (2:05) ; Maltraeth (2:05) ; Reged (3:04) ; The Cornish May song (2:49) ; New Year's gift = Calenig (4:35) ; Pant corlant yr wyn, neu, Dafydd or Garreg-las = The lamb's fold vale, or, David of the blue stone (1:27) ; Digan y pibydd coch = The red piper's melody (3:48) ; Wyres Ned Puw = Ned Pugh's grand daughter (3:18) ; Y gadly's = The camp-palace (1:58) ; The flower of North Wales (3:45) ; Yr hen erddigan = The ancient harmony (3:23) ; Ton y ceiliog du = The note of the black cock (1:50) ; The Britons = Y Brython (2:21) ; War song of the men of Glamorgan = Triban gwyr Morgannwg (2:05) ; Erddigan Caer y Waun = The minstrelsy of Chirk Castle (2:06) ; Rhyfelgyrch Cadpen Morgan = Captain Morgan's march (2:58) ; Llwyn onn = The ash grove (2:55) ; The lamentation of Britain = Cwynvan Brydain (1:41) -- Twll yn ei boch = The dimpled cheek (4:25) ; Hob y deri danno = Away to the oaken grove (2:37) ; Ar hyd y nos = The live long night (2:25) ; Mantell Siani = Jenny's mantle (1:39) ; The willow hymn = Yr helyg gân (2:48) ; Codiad yr haul = The rising sun (2:10) ; Nos Galan = New Year's night (2:15) ; The sweet melody of North Wales = Mwynen Gwynedd (3:14) ; Dowch i'r frwydr = Come to battle (2:19) ; Y bardd yn ei awen = The inspired bard (2:33) ; The allurement of love = Serch hudol (3:15) ; Blodau Llundain = The flowers of London (2:48) ; Blodau'r drain = The blossom of the thorn (1:58) ; Blodau'r grug = The flowers of the heath (4:15) ; Troiad y droell = The whirling of the spinning wheel (2:13) ; Hoffedd Hywel ab Owen Gwynedd = The delight of Prince Hoel, son of Owen Gwynedd (3:00) ; The bend of the horse shoe = Plygiad y bedol (3:08) ; Winifreda (3:08) ; Mwynen Cynwyd = The melody of Cynwyd (1:21) ; The pursuit of love = Dilyn serch (3:03) ; The departure of the king = Ymdawiad y brenhin (1:33) -- Dafydd y Garreg-wen = David of the white rock (4:37) ; Lady Owen's favourite =Maldod arglwyddes Owen (2:54) ; Ffarwel Ffranses = Farewell, Frances (4:17) ; The door clapper = Y stwffwl (1:54) ; The poor pedlar = Y maelerwr (1:55) ; Cerdd yr hen-wr or coed = The song of the old man of the wood (3:33) ; Ffarwel jeuengetid = Adieu to my juvenile days (2:02) ; Tros y garreg = Over the stone (1:53) ; Grisiel ground = Crystal ground (3:11) ; Venture Gwen = Mentra Gwen (1:34) ; Torriad y dydd = The dawn of day (2:29) ; Gorhoffedd gwyr Harlech = The march of the men of Harlech (2:19) ; Hob y deri dando = Away, my herd, under the green oak (1:35) ; Codiad yr hedydd = The rising of the lark (2:20) ; The blossom of the honey suckle = Blodeu'r gwynwydd (3:40) ; Eryri wen = The white mountains, or, Hoar cliffs of Snowdon (5:43) ; The lamentation of Cambria (2:43) ; The red piper's melody = Digan y pibydd coch (1:56) ; Castell Towyn = Towyn Castle (2:29) ; The marsh of Rhuddlan = Morva Rhydlan (1:31).
- LCCN
- 5028421930596
- OCLC
- ocm86070621
- 86070621
- SCSB-14043812
- Owning Institutions
- Columbia University Libraries