Research Catalog
Interpreting in multilingual, multicultural contexts
- Title
- Interpreting in multilingual, multicultural contexts / Rachel Locker McKee and Jeffrey E. Davis, editors.
- Publication
- Washington, D.C. : Gallaudet University Press 2010.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Text | Use in library | HV2402 .I58 2010g | Off-site |
Details
- Additional Authors
- Description
- xv, 263 p. : ill.; 24 cm.
- Summary
- "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.E︣xpanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United Statesc︣onsider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2M︣ediating Indigenous Voicese︣xplores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3G︣lobalizing: Interpreting in International Contextsp︣rotocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--BOOK JACKET.
- Series Statement
- Studies in interpretation, 1545-7613 ; v. 7
- Uniform Title
- Studies in interpretation (Washington, D.C.) ; v. 7.
- Subject
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references and index.
- Contents
- Sign Language Interpreting at the Border of the Two Californias, / Claire Ramsey -- Trilingual Video Relay Service (VRS) Interpreting in the United States, / Sergio Pe·a, David Quinto-Pozos and Kristie Casanova de Canales -- Constructing a Valid and Reliable Trilingual Interpreting Testing Instrument, / Rafael Trevi·o, Roseann Due·as GonzÞlez and Paul Gatto -- Constructing Roles in a Maori Deaf Trilingual Context, / John Bichsel and Rachel Locker McKee -- Signed Languages of American Indian Communities: Considerations for Interpreting Work and Research, / Stephanie Awheto and Jeffrey E. Davis -- Interpreting for Indigenous Australian Deaf Clients in Far North Queensland Australia Within the Legal Context, / Melanie McKay-Cody and Karin Fayd'herbe -- Developing Protocols for Interpreting in Multilingual International Conferences, / Ryan Teuma, Ted Supalla, Patricia Clark and Sharon Neumann Solow -- Sign Language Interpreting in Multilingual International Settings, / Ronice Muller de Quadros.
- ISBN
- 9781563684456
- 1563684454
- LCCN
- 40018028477
- OCLC
- 639336593
- ocn639336593
- SCSB-5532248
- Owning Institutions
- Columbia University Libraries