Research Catalog
Translating sensitive texts : linguistic aspects / edited by Karl Simms.
- Title
- Translating sensitive texts : linguistic aspects / edited by Karl Simms.
- Publication
- Amsterdam ; Atlanta, Ga. : Rodopi, 1997.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Text | Request in advance | P306.2 .T7355 1997x | Off-site |
Holdings
Details
- Additional Authors
- Simms, Karl
- Description
- vii, 333 p. : ill.; 23 cm.
- Series Statement
- Approaches to translation studies ; v. 14
- Uniform Title
- Approaches to translation studies v. 14.
- Subject
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references (p. [295]-317) and indexes.
- Processing Action (note)
- committed to retain
- Contents
- Pt. 1. Alterity: race, ethnicity, culture. Intertextual intrusions: towards a framework for harnessing the power of the absent text in translation / Basil Hatim. -- Change in translation and the image of the translator / Lance Hewson. -- And yet... it's strange how such a small word can make such a big difference! / Marion Edwards. -- A translator's dilemma / Philip C. Sutton. -- The translator as agent of reconciliation: translating an eye-witness report in a historical text / Alet Kruger. -- The phantom objectivity of colour: with reference to the works of Franz Boas on the Kwakiutl / B. Saunders and J. van Brakel. -- Seeing the difference: translation modalities / Mary Brennan. -- Pt. 2. Institutions: politics, state, law. Non-cognitive constraints and interpreter strategies in political interviews / Mona Baker. -- Political texts as sensitive texts / Christina Schäffner. -- A war seen from afar: translation discontinuities in ... and Spain Sings (1937) / Juan J. Zaro.
- Patterns of Lexis in original and translated business reports: textual differences and similarities / A.P. Berber Sardinha. -- Polysemous adjectives in legal translation / A. Geoffroy-Skuce. -- Legal and politico-legal translation in Quebec / Geoffrey Vitale. -- The translation of Spanish academic transcripts: implications for recognition / Catherine Way. -- Pt. 3. Sacred texts. Translating a text with a long and sensitive tradition / Eugene A. Nida. -- Text and translation: model and reality / Paul Ellingworth. -- Problems in lexical semantics in the Old Testament: Ra ànd Yrʼ / John Myhill. -- Standards of textuality and the translation of Hadith / R.A. Megrab. -- The sinless Chinese: a Christian translation dilemma? / Adrian Chan. -- Pt. 4. Profane texts. Macerated Malraux: A study of La Voie royale in translation / Peter Fawcett. -- Pragmatic presuppositions in translation: Henry Miller's Tropics, a case in point / Francisco Sánchez-Benedito. -- The sanification of Tolstoy's Resurrection / Michael Holman. -- Linguistic evidences of a conflict in the Galician Ulysses / Carmen Millan-Varela.
- ISBN
- 9042002700 (cased)
- 9042002603 (pbk.)
- OCLC
- 38009620
- Owning Institutions
- Harvard Library