Research Catalog
Media for all : subtitling for the deaf, audio description, and sign language / edited by Jorge Diaz Cintas, Pilar Orero, Aline Remael.
- Title
- Media for all : subtitling for the deaf, audio description, and sign language / edited by Jorge Diaz Cintas, Pilar Orero, Aline Remael.
- Publication
- Amsterdam : Rodopi, 2007.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Not available - Please for assistance. | Text | Request in advance | HV1658.4 .M44 2007 | Off-site |
Details
- Additional Authors
- Description
- 255 p., [4] p. of plates : ill.; 23 cm.
- Summary
- This book, a first in its kind, offers a survey of the present state of affairs in media accessibility research and practice. It focuses on professional practices which are relative newcomers within the field of audiovisual translation and media studies, namely, audio description for the blind and visually impaired, sign language, and subtitling for the deaf and the hard-of-hearing for television, DVD, cinema, internet and live performances. Thanks to the work of lobbying groups and the introduction of legislation in some countries, medial accessibility is an area that has recently gained marked visibility in our society. It has begun to appear in university curricula across Europe, and is the topic of numerous specialised conferences. The target readership of this book is first and foremost the growing number of academics involved in audiovisual translation at universities - researchers, teachers and students - but it is also of interest to the ever-expanding pool of practitioners and translators, who may wish to improve their crafts. The collection also addresses media scholars, members of deaf and blind associations, TV channels, and cinema or theatre managements who have embarked on the task if making their programmes and venues accessible to the visually and hearing impaired.
- Series Statement
- Approaches to translation studies ; v. 30
- Uniform Title
- Approaches to translation studies v. 30.
- Subject
- Genre/Form
- Conference papers and proceedings
- Note
- "[T]his book is an offspring of an international conference organized at the Universitat Autònoma de Barcelona by the TransMedia international research group in 2005, gathering together some of the papers presented at the event and subsequent research"--P. 14.
- Bibliography (note)
- Includes bibliographical references.
- Processing Action (note)
- committed to retain
- Contents
- Machine generated contents note: Media for all: a global challenge / Aline Remael -- Section 1 Subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) -- Sampling subtitling for the deaf and the hard-of-hearing in Europe / Aline Remael -- Access symbols for use with video content and information and communications technology devices / Clive Miller -- Deaf access for Deaf people: the translation of the television news from English into British Sign Language / Christopher Stone -- A world of change in a changing world / Joselia Neves -- Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in Brazil / Vera Lucia Santiago Araujo -- Section 2 Audio description (AD) -- Sampling audio description in Europe / Pilar Orero -- Accessibility: raising awareness of audio description in the UK / Deborah Rolph -- Towards a European guideline for audio description / Gert Vercauteren -- A corpus-based analysis of audio description / Andrew Salway.
- Note continued: From the visual to the verbal in two languages: a contrastive analysis of the audio description of The Hours in English and Spanish / Catalina Jimenez Hurtado -- Intersensorial translation: visual art made up by words / Volkmar Muhleis -- Accessible opera in Catalan: opera for all / Pilar Orero -- Verdi made visible: audio introduction for opera and ballet / Greg York -- Audio description in the Chinese world / Jessica Yeung.
- ISBN
- 9789042023048 (pbk.)
- 904202304X (pbk.)
- OCLC
- 185038870
- SCSB-12025074
- Owning Institutions
- Harvard Library