Research Catalog

Dadishoʻ Qaṭraya's Compendious commentary on The paradise of the Egyptian fathers in Garshuni / edited and translated by Mario Kozah, Abdulrahim Abu-Husayn, Suleiman Mourad.

Title
Dadishoʻ Qaṭraya's Compendious commentary on The paradise of the Egyptian fathers in Garshuni / edited and translated by Mario Kozah, Abdulrahim Abu-Husayn, Suleiman Mourad.
Author
Dadishoʻ Ḳaṭraya, active 7th century
Publication
Piscataway, NJ : Gorgias Press, 2016.

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance BR195.M65 D335 2016Off-site

Details

Additional Authors
  • Kozah, Mario, 1976-
  • Abu-Husayn, Abdul-Rahim
  • Murād, Sulaymān ʻAlī
Description
vii, 362 pages; 23 cm.
Series Statement
Texts from Christian late antiquity, 1935-6846 ; 43
Uniform Title
Texts from Christian late antiquity ; v. 43.
Alternative Title
  • Compendious commentary on The paradise of the Egyptian fathers in Garshuni
  • The paradise of the Egyptian fathers in Garshuni
Subject
  • Dadishoʻ Ḳaṭraya, active 7th century. > Criticism, Textual
  • Paradise of the Egyptian fathers
  • 30-600
  • Monasticism and religious orders > History > Early church, ca. 30-600
Genre/Form
  • Criticism, interpretation, etc.
  • History
Note
  • "Dadishoʿ Qaṭraya is a seventh century Syriac author of monastic and ascetic literature, a Church of the East monk who was a native of the Qatar region, as his demonym “Qaṭraya” indicates. He belongs to an important group of Syriac writers on spirituality and commentators or exegetes within the Church of the East tradition who all originated from the Qatar region (Beth Qaṭraye) and were educated there. This fact reveals the presence of an important school of education that rivaled in its sophistication the other more well-known schools such as the School of Nisibis or the School of Edessa. The Syriac writers of Qatar as a whole produced some of the best and most sophisticated writing to be found in all Syriac literature of the seventh century. Although Dadishoʿ Qaṭraya’s Compendious Commentary was originally written in Syriac it was eventually translated into Garshuni or Syro-Arabic. It is a work aimed at immersing the novice monk in the spiritual lore of the monastic vocation, and saturating his mind and spirit with advice and warnings about the pitfalls of aiming to be perfect while remaining nevertheless an imperfect human being. This Garshuni version features in a number of manuscripts one of which was first identified in Berlin by Eduard Sachau in 1899 who also established the relationship between this Garshuni Compendium and a Syriac abridged version to be found in the British Library. This critical edition and translation of the Compendious Commentary uses all available manuscripts."--Back cover
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references (pages 293-294) and indexes.
Language (note)
  • Chiefly in Arabic with English translation on facing pages; with some text in Syriac;
Processing Action (note)
  • committed to retain
ISBN
  • 9781463205669
  • 146320566X
LCCN
^^2016025893
OCLC
  • 946463540
  • SCSB-12714592
Owning Institutions
Harvard Library