Research Catalog

Word, text, translation : liber amicorum for Peter Newmark

Title
Word, text, translation : liber amicorum for Peter Newmark / edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers.
Publication
Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, ©1999.

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextUse in library P306 .W667 1999Off-site

Details

Additional Authors
  • Anderman, Gunilla M.
  • Rogers, Margaret, 1949 May 27-
  • Newmark, Peter, 1916-
Description
xiii, 240 pages : illustrations, 1 map; 24 cm
Summary
This text is a collection of essays from scholars throughout the world concerned with the theory and the teaching of translation. Subjects covered include both technical and literary translation.
Subject
  • Translating and interpreting
  • translation (function)
Genre/Form
Festschriften.
Bibliography (note)
  • Includes bibliographical references and index.
Contents
  • Contributors: A Short Profile -- 1. Introduction / Gunilla Anderman and Margaret Rogers -- 2. Interview with Peter Newmark / Monica Pedrola -- Part I. Word -- 3. Translator and the Word: The Pros and Cons of Dictionaries in Translation / Janet Fraser -- 4. On the Perils of Particle Translation / Gunilla Anderman -- 5. Accuracy in Translation / Viggo Hjornager Pedersen -- 6. Friends, False Friends and Foes or Back to Basics in L1 to L2 Translation / John M. Dodds -- 7. Training Translators in a 'Third Language' -- A New Approach / Reiner Arntz -- Part II. Context -- 8. Role of Contexts in Translating / Eugene A. Nida -- 9. Translation Theory, Translating Theory and the Sentence / Candace Seguinot -- 10. ultimate confort: Word, Text and the Translation of Tourist Brochures / Mary Snell-Hornby -- 11. Translating Terms in Text: Holding on to Some Slippery Customers / Margaret Rogers -- Part III. Text -- 12. Words and Texts -- Which Are Translated? A Study in Dialectics / Albrecht Neubert -- 13. Translating the Introductory Paragraph of Boris Pasternak's Doctor Zhivago: A Case Study in Functional Sentence Perspective / Jan Firbas -- 14. Translating Prismatic Poetry: Odysseus Elytis and The Oxopetra Elegies / David Connolly -- 15. How Come the Translation of a Limerick Can Have Four Lines (or Can It)? / Gideon Toury -- 16. Source Text in Translation Assessment / Gerard McAlester -- Part IV. And Beyond -- 17. Electronic Corpora as Tools for Translation / Hans Lindquist -- 18. Writing on the Screen. Subtitling: A Case Study from Norwegian Broadcasting (NRK), Oslo / Sylfest Lomheim -- 19. Translating for Children / Eithne O'Connell -- 20. Translation and Language Games in the Balkans / Piotr Kuhiwczak -- 21. Adnom -- A Project that Faded Away / Patrick Chaffey
  • 22. From Anonymous Parasites to Transformation Agents -- A 'Third World' Vision of Translation for the New Millennium / Simon S.C. Chau.
ISBN
  • 185359461X
  • 9781853594618
  • 1853594601
  • 9781853594601
LCCN
99043741
OCLC
  • ocm42080308
  • 42080308
  • SCSB-1245938
Owning Institutions
Princeton University Library