Research Catalog
Woman without background music
- Title
- Woman without background music / Delia Dominguez ; translated by Roberta Gordenstein with Marjorie Agosín ; edited by Marjorie Agosín.
- Author
- Domínguez, Delia.
- Publication
- Buffalo, N.Y. : White Pine Press, ©2006.
Items in the Library & Off-site
Filter by
1 Item
Status | Format | Access | Call Number | Item Location |
---|---|---|---|---|
Text | Use in library | PQ8098.14.O5 W65 2006 | Off-site |
Details
- Additional Authors
- Description
- 208 pages; 23 cm.
- Series Statement
- The secret weavers series ; v. 20
- Uniform Title
- Secret weavers series ; v. 20.
- Subject
- Genre/Form
- poetry.
- Poetry
- Translations
- Poetry.
- Poésie.
- Note
- Poems.
- Contents
- El sol mira para atrás / The sun looks back -- Esta es la casa / This is the house -- Mujer sin música de fondo / Woman without background music -- Adivino los sueños / I divine dreams -- Los frascos azules / Blue bottles -- Nocturno con los pies helados / Nocturne with frozen feet -- Conciencia / Awareness -- Tos de perro / Barking cough -- Conversaciones al oído / Conversations in one's ear -- Espacios interiores / Interior spaces -- Pater de Coelis Deus / Pater de Coelis Deus -- from Pido Que Vuelva Mi Ángel / I ask my angel to return (1982). Leche de mujer / Mother's milk -- Los felices duermen ... / Happy people sleep ... -- Silla de Viena / Chair from Vienna -- Pequeñas profecías / Small prophecies -- Maitines / Matins -- Señal de partida / Sign of departure -- Dios es nuestro amigo / God is our friend -- Agua de hierbas / Herbal tea -- Sueño con peces / I dream of fish -- Auto-retrato / Self Portrait -- En las encinas canta el tucuquere / In the oak trees the tucuquere sings -- Cuadro de comedor / Dining room portrait -- Vals de 'Libre Pensamiento" / "Progressive thinking" waltz -- Pido que vuelva mi ángel / I beg my angel to return -- From La Gallina Castellana / The Spanish hen (1995). Caldo de cultivo / Breeding ground -- Papel de antecedentes / Role of ancestors -- Veo la suerte por las yeguas / I see fate through the mares -- Réquiem / Requiem -- Santísima Trinidad / Most holy trinity -- Puros pastos / Purely pastures -- Abre los ojos / Cierra los ojos / Open your eyes / Close your eyes -- Unos arriba y otros abajo / Some above and others below -- Sabidurías de gallinero III / Henhouse wisdom III.
- From Neruda sin mesa de tres patas / Neruda without a crystal ball (1999). Introducción / Introduction -- From Huevos Revueltos / Scrambled eggs (2000). Regla de tres / Rule of three -- Poema de los polos / Poem of the poles -- todas las mujeres son mi madre / All women are my mother -- Realismo mágico / Magical realism -- Los niños de la lluvia / The children of the rain -- Aunque lea y escriba / Although I may read and write -- Salmón de rio / River salmon -- Huelga de brazos caídos / Strike of lowered arms -- El día que murió Tony Caluga / The day Tony Caluga died -- La última llorona / The last weeping woman -- Básica / Basic -- Comal & Tacomó, S.A. -- Cuestión de vida o muerte / Question of life or death -- Examen de conciencia / Examination of conscience -- Cómo es la cosa? / What's the thing? -- Espacio Mahler / Mahler space -- Se pasa llave a la chapa de 1931 / Locking the door on 1931 -- Mi abuela tocaba el piano con sombrero / My grandmother played the piano with her hat on -- From Clavo de Olor / Scent of clove. Salgo a penar en las colinas / I go out to grieve in the hills -- Entra por un oido, sale por el otro / It goes in one ear and out the other -- Oración clase B / Class B prayer -- Réquiem porque murió la Rita / Requiem for the death of Rita -- Poema de autor / Author's poem -- Volvió el diluvio / Return of the flood -- El amor animal de las cachorras / The animal love of puppies -- Data confidenciales / Confidential data -- Molino de agua / Waterwheel -- Apuntes / Notes -- Mentadas americanas / American proverbs -- Retrato de una mujer / Portrait of a woman -- La voz cortada / Severed voice -- Mapa de infancia / Map of childhood -- Descubrimientos / Discoveries -- Lápiz de leche / Stick of chalk -- Cuajos del frio / Curdling from the cold -- La Ruda / Rue.
- ISBN
- 1893996409
- 9781893996403
- LCCN
- 2005929020
- OCLC
- ocm63282350
- 63282350
- SCSB-9214194
- Owning Institutions
- Princeton University Library