Research Catalog
New! Try our Article Search to discover online journals, books, and more from home with your library card.
Displaying 1-25 of 25 results for author "SIL International."
Lunyole orthography guide.
- Text
- Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, c2004.
- 2004
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text Off-site Lunyole transition primer : a self-guided transition literacy primer from English to Lunyole.
- Text
- Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, c2004.
- 2004
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text Off-site Yazure̳ to̳no̳ = histoires sur la santé en kasi̳m.
- Text
- Ouagadougou, Burkino Faso : Société internationale de linguistique, [2006]
- 2006
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text Off-site Lunyole orthography guide : approved orthography, 2006 / written by: Enoch Wandera, Douglas Wicks and Scot Homer.
- Text
- Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, 2006.
- 2006
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text Off-site Iri̳ma ra vitu̳ngú̳u̳ru̳ = Kilimo cha vitunguu / nakala ya kwanza ilitolewa na Arlinus Yesomkor Michoro ilichorwa na Christine Berry ; kimetafsiriwa a Paul Kijuu na Yovin Maingu.
- Text
- Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
- 2007
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL8607.R35 I75 2007 Off-site Fatloo gu maringee haa ansaa waka Goimaago.
- Text
- Dodoma, Tanzania : SIL International, c2007.
- 2007
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL8098.76 .F38 2007 Off-site Sandawe, 2009.
- Text
- Dodoma : SIL International, c2008.
- 2008
Mpi̳ri̳ ja ki̳laangi = Methali za Kirangi : methali za Kirangi na tafsiri kwa Kiswahili.
- Text
- Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
- 2007
Sîmo ja Ki̳laangi = Hadithi za Kirangi : hadithi za Kirangi na tafsiri zake kwa Kiswahili.
- Text
- Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
- 2007
Visímísími vya Ki̳laangi = Vitendawili vya Kirangi : vitendawili kwa lugha ya Kirangi na tafsiri zake kwa Kiswahili.
- Text
- Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2005.
- 2007
Ebi bbayibbuli yegeresa : hu biitu ebindi ebihulu ebi bakurisitayo bafugiiririramo / translated by Joel Mugoya, Peter Mweru, George Madembe.
- Text
- Mbale, Uganda : Lunyole Language Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, [2008]
- 2008
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text BS325 .N96 2008 Off-site Ekibbikibbi ky'abantu abasookere = The sin of the first people / paraphrased by Shaine James & Richard Nzogi ; illustrations by Noel Dapit.
- Text
- Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe : SIL International, 2007.
- 2007
Empandiika y'olutumu oLugwere = Lugwere language spelling guide / written by Richard Kijjali Nzogi, SIL & LBTLA.
- Text
- Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation and Literacy Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, 2008.
- 2008
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL8228.31 .N96 2008 Off-site Ebyewuunyisya omu bwomi bwa Kande = Interesting things in the life of Kande / translated by Mukomba Simon Peter ; edited by Shaine James and Richard Nzogi.
- Text
- Entebbe, Uganda : SIL International ; Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association, 2006.
- 2006
Weeb̳ugub̳ugu na banyawanwe = Bat and his friends / original text by Cheryl Pikkert and Joost J.J. Pikkert ; translated by Businge Makolome Robert & Thomas Basaswaki.
- Text
- Buliisa, Uganda : Lugungu Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, 2008.
- 2008
Onkaabe n'onankibbobbo = The ant and the lizard / translated by Shaine James ... [et al.].
- Text
- Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe : SIL International, 2008.
- 2008
E̳se̳nti e̳n te̳maje̳q/te̳nglišt = Beginning Tamajaq/English.
- Text
- Niamey, Niger : SIL International, 2001.
- 2001
Mirambu : "Kurukuruu makimoo goo?", haa ansaa waka Mirambugo.
- Text
- Dodoma, Tanzania : SIL International, 2010.
- 2010
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PJ2553 .M573 2010 Off-site Yohlmo grammar sketch / Anna Maria Hari.
- Text
- Kathmandu : SIL International and Central Department of Linguistics, Tribhuvan University, 2010.
- 2010
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL3801.H451 H37 2010 Off-site Fat i aqatoox a seereer! = Apprenons un peu plus le sérère / SIL Sénégal en partenariat avec l'Office national de l'enseignement Catholique du Sénégal et World Vision Sénégal.
- Text
- [Senegal] : SIL Senegal, 2010.
- 2010
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL8662.9 .F385 2010 Off-site Fat i njang a seereer! = Syllabaire en sérère sine / SIL Senegal en partenariat avec l'Office national de l'enseignement Catholique du Senegal et World Vision Senegal.
- Text
- [Senegal] : SIL International, 2010.
- 2010
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL8662.2 .F38 2010 Off-site Pmaak pi paludit̳ëm
- Text
- Dakar : SIL/PKUMEL, 2006
- 2006
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PL849.M339 P633 2006 Off-site Téré sara ỹa : usé ñén = L'alcoolisme / texte original Patricia Barcroft et Alan Starr ; cette traduction en langue waméỹ, Jean Sara Mané ; illustrations MBANJI Bawe Ernest.
- Text
- Dakar, Sénégal : SIL International, 2009.
- 2009
Understanding language choices : a guide to sociolinguistic assessment / Ken Decker, John Grummitt.
- Text
- Dallas, Texas : SIL International, c2012
- 2012
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text P40 .D43 2012 Off-site Kweýol̀ dictionary / compiled by Paul Crosbie [and others] ; edited by David Frank ; [illustrations by Mervin Evans and others].
- Text
- Castries, Saint Lucia : Ministry of Education, Government of Saint Lucia, ©2001.
- 2001
- 1 Item
Item details Format Call Number Item Location Text PM7854.S3 K94 2001 Off-site
No results found from Digital Research Books Beta
Digital books for research from multiple sources world wide- all free to read, download, and keep. No Library Card is Required. Read more about the project.
