Research Catalog

  • Lunyole orthography guide.

    • Text
    • Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, c2004.
    • 2004
    • 1 Item
  • Lunyole transition primer : a self-guided transition literacy primer from English to Lunyole.

    • Text
    • Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, c2004.
    • 2004
    • 1 Item
  • Yazure̳ to̳no̳ = histoires sur la santé en kasi̳m.

    • Text
    • Ouagadougou, Burkino Faso : Société internationale de linguistique, [2006]
    • 2006
    • 1 Item
  • Lunyole orthography guide : approved orthography, 2006 / written by: Enoch Wandera, Douglas Wicks and Scot Homer.

    • Text
    • Entebbe, Uganda : Lunyole Language Association and SIL International, 2006.
    • 2006
    • 1 Item
  • Iri̳ma ra vitu̳ngú̳u̳ru̳ = Kilimo cha vitunguu / nakala ya kwanza ilitolewa na Arlinus Yesomkor Michoro ilichorwa na Christine Berry ; kimetafsiriwa a Paul Kijuu na Yovin Maingu.

    • Text
    • Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
    • 2007
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL8607.R35 I75 2007Off-site
  • Fatloo gu maringee haa ansaa waka Goimaago.

    • Text
    • Dodoma, Tanzania : SIL International, c2007.
    • 2007
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL8098.76 .F38 2007Off-site
  • Sandawe, 2009.

    • Text
    • Dodoma : SIL International, c2008.
    • 2008
  • Mpi̳ri̳ ja ki̳laangi = Methali za Kirangi : methali za Kirangi na tafsiri kwa Kiswahili.

    • Text
    • Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
    • 2007
  • Sîmo ja Ki̳laangi = Hadithi za Kirangi : hadithi za Kirangi na tafsiri zake kwa Kiswahili.

    • Text
    • Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2007.
    • 2007
  • Visímísími vya Ki̳laangi = Vitendawili vya Kirangi : vitendawili kwa lugha ya Kirangi na tafsiri zake kwa Kiswahili.

    • Text
    • Dodoma [Tanzania] : SIL International, 2005.
    • 2007
  • Ebi bbayibbuli yegeresa : hu biitu ebindi ebihulu ebi bakurisitayo bafugiiririramo / translated by Joel Mugoya, Peter Mweru, George Madembe.

    • Text
    • Mbale, Uganda : Lunyole Language Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, [2008]
    • 2008
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text BS325 .N96 2008Off-site
  • Ekibbikibbi ky'abantu abasookere = The sin of the first people / paraphrased by Shaine James & Richard Nzogi ; illustrations by Noel Dapit.

    • Text
    • Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe : SIL International, 2007.
    • 2007
  • Empandiika y'olutumu oLugwere = Lugwere language spelling guide / written by Richard Kijjali Nzogi, SIL & LBTLA.

    • Text
    • Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation and Literacy Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, 2008.
    • 2008
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL8228.31 .N96 2008Off-site
  • Ebyewuunyisya omu bwomi bwa Kande = Interesting things in the life of Kande / translated by Mukomba Simon Peter ; edited by Shaine James and Richard Nzogi.

    • Text
    • Entebbe, Uganda : SIL International ; Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association, 2006.
    • 2006
  • Weeb̳ugub̳ugu na banyawanwe = Bat and his friends / original text by Cheryl Pikkert and Joost J.J. Pikkert ; translated by Businge Makolome Robert & Thomas Basaswaki.

    • Text
    • Buliisa, Uganda : Lugungu Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe, Uganda : SIL International, 2008.
    • 2008
  • Onkaabe n'onankibbobbo = The ant and the lizard / translated by Shaine James ... [et al.].

    • Text
    • Budaka, Uganda : Lugwere Bible Translation & Literacy Association ; Entebbe : SIL International, 2008.
    • 2008
  • E̳se̳nti e̳n te̳maje̳q/te̳nglišt = Beginning Tamajaq/English.

    • Text
    • Niamey, Niger : SIL International, 2001.
    • 2001
  • Mirambu : "Kurukuruu makimoo goo?", haa ansaa waka Mirambugo.

    • Text
    • Dodoma, Tanzania : SIL International, 2010.
    • 2010
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PJ2553 .M573 2010Off-site
  • Yohlmo grammar sketch / Anna Maria Hari.

    • Text
    • Kathmandu : SIL International and Central Department of Linguistics, Tribhuvan University, 2010.
    • 2010
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL3801.H451 H37 2010Off-site
  • Fat i aqatoox a seereer! = Apprenons un peu plus le sérère / SIL Sénégal en partenariat avec l'Office national de l'enseignement Catholique du Sénégal et World Vision Sénégal.

    • Text
    • [Senegal] : SIL Senegal, 2010.
    • 2010
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL8662.9 .F385 2010Off-site
  • Fat i njang a seereer! = Syllabaire en sérère sine / SIL Senegal en partenariat avec l'Office national de l'enseignement Catholique du Senegal et World Vision Senegal.

    • Text
    • [Senegal] : SIL International, 2010.
    • 2010
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL8662.2 .F38 2010Off-site
  • Pmaak pi paludit̳ëm

    • Text
    • Dakar : SIL/PKUMEL, 2006
    • 2006
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PL849.M339 P633 2006Off-site
  • Téré sara ỹa : usé ñén = L'alcoolisme / texte original Patricia Barcroft et Alan Starr ; cette traduction en langue waméỹ, Jean Sara Mané ; illustrations MBANJI Bawe Ernest.

    • Text
    • Dakar, Sénégal : SIL International, 2009.
    • 2009
  • Understanding language choices : a guide to sociolinguistic assessment / Ken Decker, John Grummitt.

    • Text
    • Dallas, Texas : SIL International, c2012
    • 2012
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text P40 .D43 2012Off-site
  • Kweýol̀ dictionary / compiled by Paul Crosbie [and others] ; edited by David Frank ; [illustrations by Mervin Evans and others].

    • Text
    • Castries, Saint Lucia : Ministry of Education, Government of Saint Lucia, ©2001.
    • 2001
    • 1 Item
    FormatCall NumberItem Location
    Text PM7854.S3 K94 2001Off-site

No results found from Digital Research Books Beta

Digital books for research from multiple sources world wide- all free to read, download, and keep. No Library Card is Required. Read more about the project.

digital-research-book
Explore Digital Research Books Beta